Usted buscó: zerbrach (Alemán - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Esperanto

Información

German

zerbrach

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esperanto

Información

Alemán

er zerbrach das fenster absichtlich.

Esperanto

li intence rompis la fenestron.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die flasche zerbrach in tausend stücke.

Esperanto

la botelo rompiĝis je mil fragmentoj.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der tod ihres sohnes zerbrach ihr das herz.

Esperanto

la morto de ŝia filo rompis ŝian koron.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er ist es, der gestern das fenster zerbrach.

Esperanto

estas li, kiu rompis la fenestron hieraŭ.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der vom dach gefallene dachziegel zerbrach in stücke.

Esperanto

la tegolo, kiu falis de la tegmento, disfrakasiĝis.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es war gestern, dass jake dieses fenster zerbrach.

Esperanto

hieraŭ jake rompis tiun fenestron.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er zerbrach das fenster, indem er einen stein warf.

Esperanto

li frakasis la fenestron per ŝtonĵeto.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und den turm pnuels zerbrach er und erwürgte die leute der stadt.

Esperanto

kaj la turon de penuel li detruis, kaj mortigis la logxantojn de la urbo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie sehr ich mir auch den kopf zerbrach, der name weckte keine erinnerungen.

Esperanto

kiom ajn mi cerbumis, la nomo vekis neniujn memorojn.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber ein weib warf einen mühlstein abimelech auf den kopf und zerbrach ihm den schädel.

Esperanto

tiam iu virino jxetis muelsxtonon sur la kapon de abimelehx kaj rompis al li la kranion.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und zerbrach die säulen und rottete aus die ascherabilder und füllte ihre stätte mit menschenknochen.

Esperanto

kaj li disrompis la statuojn kaj dehakis la sanktajn stangojn, kaj plenigis ilian lokon per ostoj de homoj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ich das glas in die spüle stellen wollte, rutschte es mir aus der hand und zerbrach.

Esperanto

kiam mi volis meti la glason en la lavkuvon, ĝi glitis de mia mano kaj rompiĝis.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nachts lag ich wach und zerbrach mir den kopf über die rätselhaften worte, die sie mir gesagt hatte.

Esperanto

nokte mi kuŝadis sendorma, cerbumante pri la enigmaj vortoj, kiujn ŝi diris al mi.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der den erdboden zur wüste machte und die städte darin zerbrach und gab seine gefangenen nicht los?"

Esperanto

kiu faris la mondon dezerto kaj ruinigis gxiajn urbojn, kiu siajn kaptitojn ne liberigis hejmen?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

und ich nahm meinen stab huld und zerbrach ihn, daß ich aufhöre meinen bund, den ich mit allen völkern gemacht hatte.

Esperanto

kaj mi prenis mian bastonon afableco kaj rompis gxin, por detrui la interligon, kiun mi faris kun cxiuj popoloj;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den ganzen morgen lang zerbrach sich maria den kopf darüber, wie das wort "donnerlittchen" zu übersetzen sei.

Esperanto

dum la tuta mateno maria cerbumis pri tio, kiel traduki la vorton "bravege".

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

da stritt abimelech wider die stadt denselben tag und gewann sie und erwürgte das volk, das darin war, und zerbrach die stadt und säte salz darauf.

Esperanto

kaj abimelehx batalis kontraux la urbo la tutan tiun tagon; kaj li prenis la urbon, kaj mortigis la popolon, kiu estis en gxi; kaj li detruis la urbon kaj semis sur gxia loko salon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und der hagel schlug in ganz Ägyptenland alles, was auf dem felde war, menschen und vieh, und schlug alles kraut auf dem felde und zerbrach alle bäume auf dem felde.

Esperanto

kaj la hajlo batdifektis en la tuta lando egipta cxion, kio estis sur la kampo; homojn kaj brutojn kaj cxiun herbon de la kampo batdifektis la hajlo, kaj cxiujn arbojn de la kampo gxi rompis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da aber unsre väter den gott des himmels erzürnten, gab er sie in die hand nebukadnezars, des königs zu babel, des chaldäers; der zerbrach dies haus und führte das volk weg gen babel.

Esperanto

sed kiam niaj patroj kolerigis dion de la cxielo, li transdonis ilin en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, la hxaldeo; kaj tiun domon li detruis, kaj la popolon li translogxigis en babelon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er tat ab die höhen und zerbrach die säulen und rottete das ascherabild aus und zerstieß die eherne schlange, die mose gemacht hatte; denn bis zu der zeit hatten ihr die kinder israel geräuchert, und man hieß sie nehusthan.

Esperanto

li forigis la altajxojn, rompis la statuojn, dehakis la sanktajn stangojn, kaj disbatis la kupran serpenton, kiun faris moseo; cxar gxis tiu tempo la izraelidoj incensadis al gxi, kaj oni nomis gxin nehxusxtan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,836,564 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo