Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
betet ohne unterlaß,
rukoilkaa lakkaamatta.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
liebe brüder, betet für uns.
veljet, rukoilkaa meidän edestämme.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die äthiopische bevölkerung betet um regen.
etiopian kansa rukoilee sadetta.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mit dem psalmisten sage ich in der tat: betet um den frieden jerusalems.
lausunkin siis psalmin sanoin: rukoilkaa rauhaa jerusalemille.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
betet an den herrn in heiligem schmuck; es fürchte ihn alle welt!
kumartakaa herraa pyhässä kaunistuksessa, vaviskaa hänen kasvojensa edessä, kaikki maa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sehet zu, wachet und betet; denn ihr wisset nicht, wann es zeit ist.
olkaa varuillanne, valvokaa ja rukoilkaa, sillä ette tiedä, milloin se aika tulee.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heiliger maksymilian, heilige edith, schwester benedikta vom kreuz – betet für uns.
pyhä maximilian, pyhä edith, pyhän ristin sisar benedicta, rukoilkaa puolestamme.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bringet dem herrn die ehre seines namens; betet an den herrn im heiligen schmuck!
antakaa herralle hänen nimensä kunnia, kumartakaa herraa pyhässä kaunistuksessa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein jeglicher mann, der betet oder weissagt und hat etwas auf dem haupt, der schändet sein haupt.
jokainen mies, joka rukoilee tai profetoi pää peitettynä, häpäisee päänsä.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihr aber, meine lieben, erbauet euch auf euren allerheiligsten glauben durch den heiligen geist und betet,
mutta te, rakkaani, rakentakaa itseänne pyhimmän uskonne perustukselle, rukoilkaa pyhässä hengessä
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hütet euch aber, daß sich euer herz nicht überreden lasse, daß ihr abweichet und dienet andern göttern und betet sie an,
varokaa, ettei teidän sydämenne antaudu vieteltäväksi, niin että poikkeatte pois ja palvelette muita jumalia ja niitä kumarratte;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schämen müssen sich alle, die den bildern dienen und sich der götzen rühmen. betet ihn an, alle götter!
kaikki kuvain kumartajat joutuvat häpeään, kaikki, jotka epäjumalista kerskaavat. kumartakaa häntä, kaikki jumalat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wachet und betet, daß ihr nicht in anfechtung fallet! der geist ist willig; aber das fleisch ist schwach.
valvokaa ja rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen; henki tosin on altis, mutta liha on heikko."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bekenne einer dem andern seine sünden und betet füreinander, daß ihr gesund werdet. des gerechten gebet vermag viel, wenn es ernstlich ist.
tunnustakaa siis toisillenne syntinne ja rukoilkaa toistenne puolesta, että te parantuisitte; vanhurskaan rukous voi paljon, kun se on harras.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erhöhet den herrn, unsern gott, und betet an zu seinem heiligen berge; denn der herr, unser gott, ist heilig.
ylistäkää herraa, meidän jumalaamme, rukoilkaa kumartuneina hänen pyhää vuortansa kohti; sillä herra, meidän jumalamme, on pyhä.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sondern den herrn, der euch aus Ägyptenland geführt hat mit großer kraft und ausgerecktem arm, den fürchtet, den betet an, und dem opfert;
vaan herraa, joka johdatti teidät egyptin maasta suurella voimalla ja ojennetulla käsivarrella, häntä te peljätkää, häntä kumartakaa ja hänelle uhratkaa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und er machte einen bund mit ihnen und gebot ihnen und sprach: fürchtet keine andern götter und betet sie nicht an und dienet ihnen nicht und opfert ihnen nicht;
herra teki liiton näiden kanssa ja käski heitä sanoen: "Älkää peljätkö muita jumalia, älkää kumartako ja palvelko niitä älkääkä uhratko niille,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
denn du, mein gott, hast das ohr deines knechtes geöffnet, daß du ihm ein haus bauen willst; darum hat dein knecht mut gefunden, daß er vor dir betet.
sillä sinä, minun jumalani, olet ilmoittanut palvelijallesi rakentavasi hänelle huoneen. siitä palvelijasi on saanut rohkeuden rukoilla sinun edessäsi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
22:54 und diente baal und betete ihn an und erzürnte den herrn, den gott israels, wie sein vater tat.
hän teki sitä, mikä on pahaa herran silmissä, ja vaelsi isänsä ja äitinsä tietä ja jerobeamin, nebatin pojan, tietä, hänen, joka oli saattanut israelin tekemään syntiä.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: