Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
betet ohne unterlaß,
rukoilkaa lakkaamatta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
liebe brüder, betet für uns.
veljet, rukoilkaa meidän edestämme.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die äthiopische bevölkerung betet um regen.
etiopian kansa rukoilee sadetta.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mit dem psalmisten sage ich in der tat: betet um den frieden jerusalems.
lausunkin siis psalmin sanoin: rukoilkaa rauhaa jerusalemille.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
betet an den herrn in heiligem schmuck; es fürchte ihn alle welt!
kumartakaa herraa pyhässä kaunistuksessa, vaviskaa hänen kasvojensa edessä, kaikki maa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sehet zu, wachet und betet; denn ihr wisset nicht, wann es zeit ist.
olkaa varuillanne, valvokaa ja rukoilkaa, sillä ette tiedä, milloin se aika tulee.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
heiliger maksymilian, heilige edith, schwester benedikta vom kreuz – betet für uns.
pyhä maximilian, pyhä edith, pyhän ristin sisar benedicta, rukoilkaa puolestamme.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bringet dem herrn die ehre seines namens; betet an den herrn im heiligen schmuck!
antakaa herralle hänen nimensä kunnia, kumartakaa herraa pyhässä kaunistuksessa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein jeglicher mann, der betet oder weissagt und hat etwas auf dem haupt, der schändet sein haupt.
jokainen mies, joka rukoilee tai profetoi pää peitettynä, häpäisee päänsä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihr aber, meine lieben, erbauet euch auf euren allerheiligsten glauben durch den heiligen geist und betet,
mutta te, rakkaani, rakentakaa itseänne pyhimmän uskonne perustukselle, rukoilkaa pyhässä hengessä
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hütet euch aber, daß sich euer herz nicht überreden lasse, daß ihr abweichet und dienet andern göttern und betet sie an,
varokaa, ettei teidän sydämenne antaudu vieteltäväksi, niin että poikkeatte pois ja palvelette muita jumalia ja niitä kumarratte;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
schämen müssen sich alle, die den bildern dienen und sich der götzen rühmen. betet ihn an, alle götter!
kaikki kuvain kumartajat joutuvat häpeään, kaikki, jotka epäjumalista kerskaavat. kumartakaa häntä, kaikki jumalat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wachet und betet, daß ihr nicht in anfechtung fallet! der geist ist willig; aber das fleisch ist schwach.
valvokaa ja rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen; henki tosin on altis, mutta liha on heikko."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
bekenne einer dem andern seine sünden und betet füreinander, daß ihr gesund werdet. des gerechten gebet vermag viel, wenn es ernstlich ist.
tunnustakaa siis toisillenne syntinne ja rukoilkaa toistenne puolesta, että te parantuisitte; vanhurskaan rukous voi paljon, kun se on harras.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erhöhet den herrn, unsern gott, und betet an zu seinem heiligen berge; denn der herr, unser gott, ist heilig.
ylistäkää herraa, meidän jumalaamme, rukoilkaa kumartuneina hänen pyhää vuortansa kohti; sillä herra, meidän jumalamme, on pyhä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sondern den herrn, der euch aus Ägyptenland geführt hat mit großer kraft und ausgerecktem arm, den fürchtet, den betet an, und dem opfert;
vaan herraa, joka johdatti teidät egyptin maasta suurella voimalla ja ojennetulla käsivarrella, häntä te peljätkää, häntä kumartakaa ja hänelle uhratkaa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und er machte einen bund mit ihnen und gebot ihnen und sprach: fürchtet keine andern götter und betet sie nicht an und dienet ihnen nicht und opfert ihnen nicht;
herra teki liiton näiden kanssa ja käski heitä sanoen: "Älkää peljätkö muita jumalia, älkää kumartako ja palvelko niitä älkääkä uhratko niille,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
denn du, mein gott, hast das ohr deines knechtes geöffnet, daß du ihm ein haus bauen willst; darum hat dein knecht mut gefunden, daß er vor dir betet.
sillä sinä, minun jumalani, olet ilmoittanut palvelijallesi rakentavasi hänelle huoneen. siitä palvelijasi on saanut rohkeuden rukoilla sinun edessäsi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
22:54 und diente baal und betete ihn an und erzürnte den herrn, den gott israels, wie sein vater tat.
hän teki sitä, mikä on pahaa herran silmissä, ja vaelsi isänsä ja äitinsä tietä ja jerobeamin, nebatin pojan, tietä, hänen, joka oli saattanut israelin tekemään syntiä.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :