Usted buscó: übertretungsverfahren (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

übertretungsverfahren

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

(1) gegen das gleiche unternehmen wird aufgrund des gleichen sachverhalts nicht mehr als ein Übertretungsverfahren eingeleitet.

Francés

1. il n'y a lieu d'engager qu'une seule procédure d'infraction contre une même entreprise sur la base des mêmes faits.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(1) im fall einer geringfügigen Übertretung kann das direktorium der ezb entscheiden, ein vereinfachtes Übertretungsverfahren anzuwenden.

Francés

1. dans le cas d'infractions mineures, le directoire de la bce peut décider de mettre en oeuvre une procédure d'infraction simplifiée.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- die zur last gelegte nichteinhaltung der mindestreservepflicht anzuerkennen und der zahlung der festgelegten sanktion zuzustimmen, worauf das Übertretungsverfahren als beendet gilt,

Francés

- soit pour reconnaître le manquement présumé et accepter le paiement de la sanction précisée, auquel cas la procédure d'infraction est considérée comme terminée,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zuständige nationale zentralbank übergibt der ezb kopien von sämtlichen in ihrem besitz befindlichen, mit dem Übertretungsverfahren zusammenhängenden originaldokumenten und- unterlagen.

Francés

la banque centrale nationale compétente transmet à la bce des copies de tout document et pièce original en sa possession et portant sur la procédure d' infraction.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

artikel 2 einleitung eines Übertretungsverfahrens ( 1 ) gegen das gleiche unternehmen wird aufgrund des gleichen sachverhalts nicht mehr als ein Übertretungsverfahren eingeleitet .

Francés

article 2 engagement d' une procédure d' infraction 1 . il n' y a lieu d' engager qu' une seule procédure d' infraction contre une même entreprise sur la base des mêmes faits .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(15) im interesse einer sicheren und effizienten administrativen abwicklung erscheint es angebracht, für die ahndung von geringfügigen Übertretungen ein vereinfachtes Übertretungsverfahren vorzusehen.

Francés

(15) considérant que, dans un souci de gestion saine et efficace, il s'avère approprié de prévoir une procédure d'infraction simplifiée pour pénaliser les infractions mineures;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

keine entscheidung des direktoriums der ezb oder der zuständigen nationalen zentralbank darüber, ob ein Übertretungsverfahren eingeleitet wird oder nicht, wird getroffen, solange sich diese nicht gegenseitig informiert und konsultiert haben.

Francés

À cette fin, ni le directoire de la bce ni la banque centrale nationale compétente ne prennent de décision relative à l'engagement d'une procédure d'infraction sans s'être mutuellement informés et consultés.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die entscheidung, ein Übertretungsverfahren einzuleiten, ist dem betroffenen unternehmen, der zuständigen aufsichtsbehörde und der nationalen zentralbank des mitgliedstaats, in dessen zuständigkeitsbereich die zur last gelegte Übertretung erfolgt ist, oder der ezb schriftlich mitzuteilen.

Francés

la unep des t notipar crit l de surveillance et la banque centrale nationale de membre dans la juridiction du que la commise ou la bce.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bevor eine solche entscheidung getroffen wird, beraten sich die ezb und die jeweilige nzb, und die nzb teilt der ezb mit, ob ein gesondertes Übertretungsverfahren nach nationalem strafrecht eingeleitet wurde oder eingeleitet werden kann und ob eine andere angemessene rechtsgrundlage für maßnahmen gegen die unerlaubte reproduktion, z. b. nach urheberrecht, vorhanden ist.

Francés

préalablement à la prise d'une telle décision, la bce et la bcn concernée se consultent et la bcn informe la bce de la question de savoir si une procédure d'infraction distincte a été ou peut être engagée en vertu du droit pénal national, ainsi que de la question de savoir s'il existe un autre fondement juridique approprié, tel que la législation sur le droit d'auteur, permettant d'agir à l'encontre de la reproduction irrégulière.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,798,790 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo