Usted buscó: beschaffungsausschuss (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

beschaffungsausschuss

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

die ezb nimmt sekretariatsaufgaben für den beschaffungsausschuss wahr.

Francés

le secrétariat du comité d’attribution est assuré par la bce.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

( 2 ) die ezb nimmt sekretariatsaufgaben für den beschaffungsausschuss wahr .

Francés

2 . le secrétariat du comité d' attribution est assuré par la bce .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der beschaffungsausschuss erlässt und dokumentiert sämtliche entscheidungen in dieser hinsicht.

Francés

le comité d’attribution prend et documente toute décision dans ce domaine.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

der beschaffungsausschuss erlässt und dokumentiert sämtliche in diesem zusammenhang getroffenen entscheidungen.

Francés

le comité d'attribution prend et documente toute décision en la matière.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der beschaffungsausschuss legt dem ezb-rat diese liste über das direktorium zur genehmigung vor.

Francés

le comité d’attribution soumet cette liste pour approbation au conseil des gouverneurs par l’intermédiaire du directoire.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

die eigenen und öffentlichen druckereien melden dem beschaffungsausschuss jährlich die ergebnisse der unabhängigen externen rechnungsprüfer.

Francés

chaque année, les imprimeries internes et publiques rapportent au comité d’attribution les conclusions des commissaires aux comptes extérieurs indépendants.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

die druckereien, die überprüft wurden, melden dem beschaffungsausschuss jährlich die ergebnisse der unabhängigen externen rechnungsprüfer.

Francés

chaque année, les imprimeries qui font l’objet d’un audit rapportent au comité d’attribution les conclusions des commissaires aux comptes extérieurs indépendants.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

mitglieder des beschaffungsausschusses dürfen mindestens zwei jahre nach ihrem ausscheiden aus dem beschaffungsausschuss nicht von druckereien beschäftigt werden, an die ein produktionsauftrag vergeben wurde.

Francés

les membres ne sauraient être employés par une imprimerie qui s’est vu attribuer un ordre de production pendant une période minimale de deux ans suivant leur départ du comité d’attribution.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

bevor der ezb-rat eine entscheidung trifft, kann er den vorschlag zur einholung weiterer erläuterungen oder zur erneuten beratung an den beschaffungsausschuss zurückverweisen.

Francés

avant de prendre sa décision, le conseil des gouverneurs peut renvoyer la proposition au comité d’attribution afin d’obtenir de plus amples explications ou un nouvel examen.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

sowie kriterien für die auftragsvergabe ( 1 ) der beschaffungsausschuss bewertet alle angebote und erstellt eine rangfolge im vergleich zu dem wirtschaftlich günstigsten angebot .

Francés

le comité d' attribution évalue et classe toutes les offres en fonction de l' offre économiquement la plus avantageuse .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein angebot muss insbesondere alle vorgegebenen anforderungen wie qualitätsstandards , produzierte mengen , produktionsund lieferpläne erfüllen und detaillierte angaben zum angebotenen preis für jede vom beschaffungsausschuss festgelegte produktionsmenge enthalten ;

Francés

en particulier , une offre doit respecter toutes les exigences prédéfinies relatives aux offres telles que les normes de qualité , les volumes produits et le calendrier de production et de livraison , ainsi que préciser le prix offert pour chaque quantité de production telle que définie par le comité d' attribution , et

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der bieter den beschaffungsausschuss über die identität und die spezifische(n) rolle(n) aller mitglieder eines gemeinschaftsunternehmens und jedes subunternehmers informiert.

Francés

le soumissionnaire informe le comité d’attribution de l’identité et des rôles spécifiques des membres d’une structure coopérative et de chaque sous-traitant.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn äußerst dringliche gründe, die aufgrund von für den beschaffungsausschuss unvorhersehbaren ereignissen eintreten, dazu führen würden, dass die einhaltung des in artikel 11 festgelegten normalen verfahrens die beschaffung von euro-banknoten gefährden würde.

Francés

en cas d’urgence impérieuse résultant d’évènements imprévisibles pour le comité d’attribution, lorsque le respect de la procédure normale prévue à l’article 11 compromettrait l’approvisionnement en billets en euros.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur gewährleistung dieser gleichen wettbewerbsbedingungen sind besondere regelungen über die zusammensetzung des einheitlichen beschaffungsausschusses des eurosystems (nachfolgend als „beschaffungsausschuss“ bezeichnet), das verhalten von dessen mitgliedern und die bedingungen für die am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilnehmenden druckereien erforderlich.

Francés

afin d’assurer une telle égalité des conditions, il est nécessaire de mettre en place des règles spécifiques relatives à la composition du comité unique d’attribution de l’eurosystème (ci-après le «comité d’attribution»), à la conduite de ses membres et aux conditions applicables aux imprimeries participant à la procédure unique d’appel d’offres de l’eurosystème.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,632,746 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo