Usted buscó: festzusetzen (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

festzusetzen

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

entscheidungsprozesses festzusetzen.

Francés

les problèmes particuliers hérités distorsions considérables.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu gegebener zeit festzusetzen.

Francés

a fixer en temps utile.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese menge ist festzusetzen.

Francés

il y a lieu de fixer cette quantité.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- entweder eine höchstbeihilfe festzusetzen

Francés

- soit la fixation d'une subvention maximale,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

menge – im voraus festzusetzen?

Francés

le volume - fixé à l’avance ?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die höhe dieser sicherheit ist festzusetzen.

Francés

il y a lieu de fixer le montant de cette garantie.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Alemán

es ist unsere aufgabe, das festzusetzen.

Francés

notre devoir est de le déterminer.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der zeitpunkt dieser einzahlungen ist festzusetzen.

Francés

il y a lieu d'arrêter la date à laquelle ces paiements devront être effectués.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei ist eine ausreichend hohe sicherheitsleistung festzusetzen.

Francés

À ce titre, il convient de fixer la garantie à un niveau suffisant.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den zeitraum, für den das zwangsgeld festzusetzen ist.

Francés

la périodicité de l'astreinte.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deshalb sind für diese erzeugnisse qualitätsnormen festzusetzen.

Francés

considérant qu'il est dès lors nécessaire de fixer des normes de qualité pour ces produits;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es gilt daher, einen solchen zeitraum festzusetzen.

Francés

ii importe dès lors de fixer le délai en question.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für rohzucker ist die erstattung für die standardqualität festzusetzen.

Francés

pour le sucre brut, la restitution doit être fixée pour la qualité type.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 28
Calidad:

Alemán

daher sind zuteilungskoeffizienten für die beantragten mengen festzusetzen

Francés

il convient dès lors de fixer des coefficients d’attribution pour les quantités demandées,

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser prozentsatz ist für das wirtschaftsjahr 2005/06 festzusetzen.

Francés

il est nécessaire de déterminer ce pourcentage pour la campagne 2005/2006.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

es sind daher zuteilungskoeffizienten für die beantragten mengen festzusetzen

Francés

par conséquent, il convient de fixer des coefficients d'attribution pour les quantités demandées,

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am sinnvollsten wäre es gewesen, überhaupt keinen prozentsatz festzusetzen.

Francés

personnellement, j'émets quelques réserves sur des points particuliers.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

destillation in betracht kommt, auf 4,3 mil­lionen hl festzusetzen.

Francés

d'entreprendre et de poursuivre pendant trois campagnes des actions de recherche et de développement de nouvelles utilisations des produits viticoles.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist daher angezeigt, für diese schädlingsbekämpfungsmittel neue rückstandhöchstgehalte festzusetzen.

Francés

il y a donc lieu de fixer pour ces pesticides de nouvelles teneurs maximales en résidus.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

• strategische leitlinien für die ausgestaltung einer weltweiten sicherheitskultur festzusetzen.

Francés

• mondiale de la sécurité.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,021,873,933 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo