Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich habe laut geschrieen und um hilfe gerufen und bin den tätern in den park nachgerannt.
j' ai crié et appelé à l' aide avant de poursuivre les agresseurs dans le parc.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die fraktionsvorsitzenden hätten "wie hähne geschrieen", es sei aber nur "ein kleines ei herausgekommen".
le conseil a toujours eu confiance dans la capacité du parlement de trouver, rapidement, une solution équilibrée.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
»sie hat mit absicht so geschrieen,« erklärte abbot mit einigem abscheu. »und welch ein geschrei!
«elle a crié sans nécessité, déclara mlle abbot avec une sorte de dégoût; et quels cris!
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn es wird geschehen was er geschrieen hat wider den altar zu beth-el durch das wort des herrn und wider alle häuser der höhen, die in den städten samarias sind.
car elle s`accomplira, la parole qu`il a criée, de la part de l`Éternel, contre l`autel de béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de samarie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der herr hat seinen altar verworfen und sein heiligtum entweiht; er hat die mauern ihrer paläste in des feindes hände gegeben, daß sie im hause des herrn geschrieen haben wie an einem feiertag.
le seigneur a dédaigné son autel, repoussé son sanctuaire; il a livré entre les mains de l`ennemi les murs des palais de sion; les cris ont retenti dans la maison de l`Éternel, comme en un jour de fête.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als ob man in maastricht „töte" gesagt hätte, und alle, die später kamen, immer lauter „kreuzige" geschrieen hätten.
À cette condition, la monnaie unique recevra certainement un soutien important, y compris de la part des nouveaux États membres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
so sollt ihr sie alle beide zu der stadt tor ausführen und sollt sie steinigen, daß sie sterben; die dirne darum, daß sie nicht geschrieen hat, da sie doch in der stadt war; den mann darum, daß er seines nächsten weib geschändet hat; und sollst das böse von dir tun.
vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n`avoir pas crié dans la ville, et l`homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: