Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ich habe laut geschrieen und um hilfe gerufen und bin den tätern in den park nachgerannt.
j' ai crié et appelé à l' aide avant de poursuivre les agresseurs dans le parc.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die fraktionsvorsitzenden hätten "wie hähne geschrieen", es sei aber nur "ein kleines ei herausgekommen".
le conseil a toujours eu confiance dans la capacité du parlement de trouver, rapidement, une solution équilibrée.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
»sie hat mit absicht so geschrieen,« erklärte abbot mit einigem abscheu. »und welch ein geschrei!
«elle a crié sans nécessité, déclara mlle abbot avec une sorte de dégoût; et quels cris!
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn es wird geschehen was er geschrieen hat wider den altar zu beth-el durch das wort des herrn und wider alle häuser der höhen, die in den städten samarias sind.
car elle s`accomplira, la parole qu`il a criée, de la part de l`Éternel, contre l`autel de béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de samarie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der herr hat seinen altar verworfen und sein heiligtum entweiht; er hat die mauern ihrer paläste in des feindes hände gegeben, daß sie im hause des herrn geschrieen haben wie an einem feiertag.
le seigneur a dédaigné son autel, repoussé son sanctuaire; il a livré entre les mains de l`ennemi les murs des palais de sion; les cris ont retenti dans la maison de l`Éternel, comme en un jour de fête.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als ob man in maastricht „töte" gesagt hätte, und alle, die später kamen, immer lauter „kreuzige" geschrieen hätten.
À cette condition, la monnaie unique recevra certainement un soutien important, y compris de la part des nouveaux États membres.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
so sollt ihr sie alle beide zu der stadt tor ausführen und sollt sie steinigen, daß sie sterben; die dirne darum, daß sie nicht geschrieen hat, da sie doch in der stadt war; den mann darum, daß er seines nächsten weib geschändet hat; und sollst das böse von dir tun.
vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n`avoir pas crié dans la ville, et l`homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: