Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lass uns den weihnachtsbaum dort hinstellen.
posons l'arbre de noël là-bas.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hinstellen einer unterwasser-zementzusammensetzung
mise en place sous l'eau d'une composition cimentaire
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lasst uns den weihnachtsbaum dort hinstellen.
posons l'arbre de noël là-bas.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
könntest du diese tasche irgendwo anders hinstellen?
pourrais-tu mettre ce sac ailleurs ?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorrichtung zum hinstellen und wegnehmen von objekten von den boden
dispositif d'aide au ramassage et à la pose d'objets au sol
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da darf man sich nicht hinstellen und sagen, das sei eine selbstverständlichkeit!
sur ce point, on ne peut simplement venir dire que ça va de soi.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
am tag, da die menschen sich vor dem herrn der welten hinstellen werden?
le jour où les gens se tiendront debout devant le seigneur de l'univers?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich kann mich ja nicht hier im europäischen parlament hinstellen und etwas verkehrtes sagen.
je me demande donc pourquoi au cours de ces quinze années il n'y a pas eu de viceprésidents portugais, irlandais ou grec.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er wollte wohl die militärische besetzung als vollendete, von der bevölkerung akzeptierte tatsache hinstellen.
parallèlement, la coopération au développement doit susciter davantage d'intérêt que ce n'est le cas actuellement, et la cee doit mieux user de son influence, afin d'intervenir dans les conflits, avant tout dans le tiers monde, et de rechercher des solutions pacifiques.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich werde mich heute nicht hinstellen und ihnen sagen, dass nun alles in ordnung ist.
aujourd'hui, je ne viens pas me prsenter devant vous pour vous dire que dornavant tout va bien.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies kann man so hinstellen, aber nicht auf die gesamte fremdbetreuung in allen verschiedenen formen über tragen.
la commission devra en effet inciter les États membres à échanger leur point de vue en se fondant notamment sur des études comparatives.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das sind wir dem parlament schuldig. ich will jetzt auch nicht meine persönliche meinung hier als entscheidend hinstellen.
le message de la réconciliation est le meilleur message que l'europe puisse, aujourd'hui encore, proposer au monde.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die tabakhersteller betreiben diesbezüglich eine zielgerichtete politik, indem sie das zigarettenrauchen in der werbung als sportlich und cool hinstellen.
les fabricants de tabac mènent une politique explicite dans ce sens en associant, dans la publicité, le fait de fumer des cigarettes à une image de sportif et de gros dur.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wie kann man andererseits die liberalisierung des handels als ein vorrangiges mittel zur positiven entwicklung der situation in der udssr hinstellen?
par ailleurs, l'économie de marché telle qu'elle est présentée dans la résolution, comme un objectif en soi, sans insister sur la nécessité de contrôler ce marché, de le réguler, est tout aussi incomplète.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir können uns nicht hinstellen und sagen, wir wollen im jahre2010 amerika technologisch überholen und dann die gentechnologie in europa verteufeln.
mais les enquêtes montrent que deux tiers des citoyens del’union expriment aussi cette méfiance à l'égard des ogm…
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie die dinge in der welt geschehen, hängt so sehr vom zufall ab, daß man seine eigenen Überzeugungen nicht unbedingt als wahrheit hinstellen kann.
«j'ai acquis la conviction que les statistiques nous enseignent la tolérance, parce qu'elles nous apprennent qu'il se passe dans le monde des événements à ce point aléatoires qu'on ne peut plus tenir pour vraies ses propres certitudes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deshalb kann keiner in der gemeinschaft sich hinstellen und erklären, diese europäische union wäre ein topf, aus dem das geld wie der brei im märchen nur so über quillt.
il est par conséquent normal et juste, par l'attribution de ce. prix, de récompenser avec élégance ces deux hommes qui ont, chacun, leurs propres mérites et un par cours politique différent, plus ancien pour l'un et plus ré cent pour l'autre.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doppelmoral beweisen einige regierungen wie beispielsweise die spanische, wenn sie eine bevorstehende wirt schaftskrise als folge dieses konflikts hinstellen, wenn sie sich als resultat von fehlentscheidungen entpuppt.
actuellement menée dans le golfe est mise en œuvre conformément aux résolutions du conseil de sécurité.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dank eingebauter aufsteller können die spieler sie überall aufrecht vor sich hinstellen und sich dann auch ohne tv-verbindung mit hilfe der joy-con gemeinsam ins vergnügen stürzen.
les joueurs peuvent, grâce au support intégré, se mettre debout devant lui partout, puis profiter du plaisir en commun à l'aide de la joy-con même sans connexion tv.
Última actualización: 2017-01-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daran ändert sich auch nichts, wenn wir es so hinstellen, als seien es nur 1 % des gesamt haushalts der gemeinschaft oder weniger als 1 ecu pro bürger der zwölf mitgliedstaaten.
par contre, plus les problèmes de 1986 et 1987 s'accumuleront, plus grand sera le besoin d'accroître en 1988 les ressources propres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: