De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in anbetracht
considÉrant
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
in anbetracht dessen
considérant ce qui précède, le conseil:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht der tatsache,
compte tenu:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht des unkoopera-
cependant, cet équilibrage n'est pas
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht der entwicklung des
le niveau de ces restitutions n'avait pas été modifié depuis le mois de mai 1982.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht der schlüsselstellung, die
le président. — le débat est clos.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht der tatsache, daß:
considérant que: — la situation actuelle du marché mondial du sucre est désastreuse;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erhöhung in anbetracht der dauer
majoration des amendes en fonction de la durée
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf dieser grundlage und in anbetracht
le renforcement de l'État de droit et l'accélération des réformes économiques restent importants.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht der veränderungen und weiterentwicklungen.
re, il n'est pas facile d'interpréter toutes les orientations en même temps à un niveau central.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die forstwirtschaft, in anbetracht der sturmschäden.
la foresterie, en raison de son exposition à des destructions causées par les vents extrêmes.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heute freilich muß ich in anbetracht ...«
aujourd’hui cependant, vu la circonstance, il faut bien que...
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings ist es in anbetracht der sinkenden
leurs premiers pas dans cette di rection.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher ist in anbetracht der rechtsprechung, auf
lwg et la ΤΉΑ subissaient des pertes très élevées, s'élevant à 3,5 millions de dem par an environ, du fait de l'exécution du contrat de livraison du 22 avril 1993.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht des protokolls über die sozialpolitik —
vu le protocole relatif à la politique sociale:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund dieser Überlegungen und in anbetracht der
jusqu'ici ils ne l'ont malheu
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in anbetracht dessen kann ich dafür stimmen.
je crois que nous devons demander à la commission de faire davantage pour rétablir rapidement l'équilibre.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"in anbetracht der noch heute allgemein vorherrschenden
- pour l'heure en effet, certaines services offerts par l'iapmei
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
in anbetracht der vorstehenden bewertung sollte slowenien
eu égard à l'évaluation qui précède, il serait approprié que la slovénie:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8. - in anbetracht der komplexität der hüttenbetriebe, der
le plan d'organisation en cas de oatastrophe devra donc comporter la désignation des diverses personnes chargées d'entrer en contact avec les autorités, de fournir les informations, de canaliser la foule, de surveiller l'enceinte de l'usine, etc.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: