Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gesellschaftsgruppen in konflikt geraten. ein zur risikobewertung.
la confiance publique vis-à-vis de la d'autres groupes sociaux.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arbeitszeitregelung in konflikt mit sämtlichen zeitgebern sowie der
les avantages comparés de la rotation rapide et de la rotation lente ont fréquemment été discutés.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die interessen der frauen stehen in konflikt miteinander.
les intérêts des femmes sont contradictoires.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im ergebnis dessen geraten gesetze untereinander in konflikt.
un grand nombre des dispositions en matière d'éducation concernent les étrangers.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das körperschaftsteuersystem der usa geriet allerdings mit der eu in konflikt.
les etats-unis sont cependant entrés en conflit avec l’union européenne sur le plan dusystème fiscal des sociétés.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der egf sollte nicht mit diesen programmen in konflikt geraten.
le fem ne devrait pas empiéter sur ces derniers.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2) der käufer in konflikt mit anderen käufern desselben gegenstandes
- la position de l'acheteur vis-à-vis d'autres acheteurs de la même chose;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieser maßstab steht jedoch häufig in konflikt mit ökonomischen ertragsvorstellungen.
or il arrive souvent que ce critère entre en conflit avec des considérations d'ordre économique sous-tendues par la notion de profit.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist der sicherste weg, nicht mit dem gesetz in konflikt zu kommen.
■ 10 litres de spiritueux.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ökonomische und ökologische erwägungen können sehr wohl mit der sicherheit in konflikt geraten.
il se peut très bien que les considérations économiques et environnementales soient en contradiction avec les considérations de sécurité.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim abbruch stehen die rechte der mutter in konflikt mit den rechten des embryos.
pour ce dernier, les droits de la mère sonten conflit avec ceux de l’embryon.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus dürfe das gemeinschaftsrecht nicht in konflikt mit den einzelstaatlichen vorschriften geraten.
de plus, la législation communautaire doit éviter des conflits avec les autres législations nationales.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine doppelbesteuerung könnte sich dann ergeben, wenn die steuerrechte von mitgliedstaaten miteinander in konflikt geraten.
l'étude, relayée par la communication de la commission, n'envisage aucune solution globalesans la mise en place d’une assiette consolidée de l’impôt sur les sociétés pour toutesleurs activités entreprises dans l’ue, dans le cadre d’un corps de règles uniques.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bemühungen um völlige harmonisierung würden sehr schnell mit dem prinzip der nationalen souveränität in konflikt geraten.
toute tentative d'harmonisation complète se heurterait rapidement à l'obstacle de la souveraineté nationale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
18 - und möglichst ohne daß ihre beruflichen und familiären verpflichtungen miteinander in konflikt geraten."
nous constaterons avec le deutsches jugendinstitut (1) combien peu les controverses idéologiques autour de ces problèmes et spécialement du rôle de la mère ont aidé à trouver des solutions valables.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
das problem wird durch einen bestandteil dieser anwendungen verursacht, der in konflikt mit avg web shield steht.
l'erreur est due à une partie commune de ces applications en conflit avec le bouclier web avg.
Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
andererseits gerät die verordnung nicht in konflikt mit rechten an geistigem eigentum, die gegebenenfalls für die arzneimittel gelten.
il n'interfère pas, en outre, avec les droits de propriété intellectuelle applicables, à juste titre, aux médicaments.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allgemein gerät avg mit anwendungen in konflikt, die ähnliche oder gleiche funktionen wie eine der avg-komponenten bieten.
en général, avg entre en conflit avec une application qui offre une fonctionnalité similaire ou identique à celle de l'un des composants d'avg.
Última actualización: 2016-11-04
Frecuencia de uso: 12
Calidad:
die anfrage betrifft ausschließlich verfahren gemäß den bilateralen besteuerungsabkommen; diese kommen grundsätzlich nicht in konflikt mit dem gemeinschaftsrecht.
les organismes intéressés qui sollicitent une aide financière de la communauté sont invités à présenter leurs projets aux autorités nationales compétentes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.2.4 für alle eu-operationen in konflikt- oder risikogebieten sollte ein katalog mit grundsätzen aufgestellt werden.
1.2.4 il conviendrait d'établir un code de principes régissant toutes les opérations de l'ue dans des zones de conflit ou exposées à un conflit.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: