Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
debuggerausgabephonon::mmf
sortie audiophonon: :mmf
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausrichtungphonon::mmf::effectfactory
orientation de la sourcephonon: :mmf: :effectfactory
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bassverstärkungphonon::mmf::effectfactory
amplification des gravesphonon: :mmf: :effectfactory
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle patienten erhielten basiliximab, mmf und corticosteroide.
tous les patients recevaient du basiliximab, du mmf et des corticoïdes.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.3 die welt der mmf kennt keinerlei einlagensicherungssysteme.
4.3 en effet, il n'existe pas de systèmes de garantie des dépôts pour les fonds monétaires.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in dem legislativvorschlag werden außerdem externe ratings für mmf untersagt.
la proposition de règlement bannit en outre les notations externes sur les fonds du marché monétaire.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
2.8 der verordnungsvorschlag reguliert die mmf auch mittels stringenterer liquiditätsanforderungen.
2.8 en demandant des conditions de liquidité plus contraignantes, la proposition de règlement prévoit également un resserrement des exigences relatives aux fonds monétaires.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mmf: Überwachung hinsichtlich mpa-bedingter toxizitäten wird empfohlen.
mmf : il est conseillé de surveiller les toxicités associées au métabolite actif mpa.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus diesem grund steht die funktionsweise der mmf im zentrum der angesprochenen internationalen regulierungsaktivitäten.
c'est la raison pour laquelle le fonctionnement des fonds monétaires est au centre des travaux internationaux de réglementation actuellement en discussion.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.2 mmf sorgen für einen kurzfristigen ausgleich zwischen nachfrage nach und angebot an liquiden mitteln.
3.2 les fonds monétaires permettent à l'offre et à la demande de liquidités à court terme de se rencontrer.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.4 dem gegenwärtigen funktionsmechanismus zufolge kann ein mmf sämtliche von einzelnen oder unternehmen zugeführten mittel verleihen.
4.4 selon le mécanisme de fonctionnement actuel, les fonds monétaires peuvent prêter tous les avoirs collectés auprès de particuliers ou d'entreprises.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.4 mmf können derivate einzig und allein zur normalen absicherung von währungs- und zinsrisiken nutzen.
2.4 les fonds monétaires ne pourront opérer avec des dérivés, en dehors des circuits normaux de protection du risque de change et d'intérêt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der kommission zufolge wird die mehrheit der mmf von banken unterstützt: neun von zehn der wichtigsten verwalter von mmf werden von handelsbanken finanziert.
d'après la commission, la plupart des fonds monétaires sont soutenus par des banques: neuf sur dix des principaux gestionnaires de fonds monétaires sont en effet financés par des banques commerciales.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mmf und etf werden unter umständen schon von der bestehenden richtlinie über organismen für gemeinsame anlagen (ogaw)11 abgedeckt.
en ce qui concerne les fonds monétaires et les etf, ces types de fonds sont susceptibles d'être couverts par la législation existante sur les organismes de placement collectif en valeurs mobilières (opcvm)11.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.2 während der finanzkrise hat sich gezeigt, dass viele charakteristika von mmf deren anfälligkeit bei schwierigkeiten auf den finanzmärkten erhöhen und deshalb risiken über das finanzsystem verbreiten oder verstärken können.
2.2 les faits survenus durant la crise financière ont mis en lumière de nombreux aspects des fonds monétaires qui les ont rendus vulnérables en cas de difficulté du marché financier, et ils sont susceptibles de diffuser ou d'amplifier les risques à travers les marchés.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es durchsucht folgende dateien nach emailadressen: • .adb; .asp; .cfg; .cgi; .mra; .dbx; .dhtm; .eml; .htm; .html; .jsp; .mbx; .mdx; .mht; .mmf; .msg; .nch; .ods; .oft; .php; .pl; .sht; .shtm; .stm; .tbb; .txt; .uin; .wab; .wsh; .xls; .xml; .dhtml
il cherche les fichiers suivants pour des adresses email: • .adb; .asp; .cfg; .cgi; .mra; .dbx; .dhtm; .eml; .htm; .html; .jsp; .mbx; .mdx; .mht; .mmf; .msg; .nch; .ods; .oft; .php; .pl; .sht; .shtm; .stm; .tbb; .txt; .uin; .wab; .wsh; .xls; .xml; .dhtml
Última actualización: 2017-02-22
Frecuencia de uso: 12
Calidad: