Usted buscó: regierungsform (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

regierungsform

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

regierungsform und verfassung

Francés

gouvernement et constitution

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese neue regierungsform wird nicht funktionieren!

Francés

cette nouvelle forme de gouvernement ne fonctionne tout simplement pas!

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

und zwar ganz unabhängig von der regionalen regierungsform.

Francés

la politique de regroupement est très importante aux pays-bas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

volker sich einer parlamentarischen regierungsform erfreuen."

Francés

i_bar_Îïiïji maintenait l'existence de plus d'un trône ou d'un État local souverain dans le cadre de la confédération germanique. manique.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

schweden ist eine konstitutionelle monarchie mit einer parlamentarischen regierungsform.

Francés

la suède est une monarchie constitutionnelle et parlementaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die niederlande sind eine konstitutionelle monarchie mit einer parlamentarischen regierungsform.

Francés

les pays-bas sont une monarchie constitutionnelle à régime parlementaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(kapitel 12 der regierungsform, nähere bestimmungen über die revisoren).

Francés

ces commissions siègent généralement pendant toute la durée d'une législature, et leurs membres sont désignés pour toute la durée de cette période.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dennoch kennen wir keine andere regierungsform, die wir besser gebrauchen können.

Francés

a nos yeux, cela est inadmissible d'un point de vue juridique et constitue une grave violation des droits de l'homme.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

• gemeinsam mit der landesregierung finanziertes referendum über die künftige regierungsform malawis;

Francés

• le cofinancement avec le gouvernement d'un référendum, lors duquel les malawites ont été appelés à se prononcer sur le type de gouvernement qu'ils préféraient.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

demokratie ist die schlechteste regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

Francés

la démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die regierung dieses mitgliedstaates erklärt uns regelmäßig, daß sie einer offenen regierungsform verpflichtet ist.

Francés

nous ne pouvons accepter qu'une simple question financière affecte la dignité de la personne humaine.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(4) eine demokratische regierungsform muss in fidschi noch vollständig wieder hergestellt werden -

Francés

(4) un gouvernement démocratique doit encore être pleinement rétabli à fidji,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese lösung müsse folgende themen beinhalten: die regierungsform, eigentumsreform, hoheitsgebiet und sicherheit.

Francés

par ailleurs la globalisation du monde rend nécessaire de rapprocher l'europe des citoyens, or, on parle trop de renationalisation et manifestement les nationalismes sont de plus en plus exacerbés sous leur ancienne forme ou sous des formes nouvelles.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

6. wichtiger als die unproduktiven und falschen vor schläge des berichts wäre die abschaffung der derzeitigen regierungsform der union.

Francés

holm (v), par écrit. ­ (sv) Étant donné la longue tradi­tion suédoise concernant les droits et devoirs des syndi­cats, j'ai voté contre ce rapport.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

während der allgemeine trend in europa zu einem europa der regionen geht, besteht in irland leider eine sehr zentralistische regierungsform.

Francés

aujourd'hui, à la veille de la conclusion des négociations, de nombreux bruits circulent dans les couloirs. m. marin l'a déjà indiqué.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir müssen heute schon alle möglichkeiten nutzen, die uns die verträge bieten, um unsere regierungsform und unser organisationsmodell zu erneuern.

Francés

nous devons exploiter toutes les possibilités que les traités nous offrent dès à présent pour moderniser notre façon de gouverner et notre modèle organisationnel.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die bereits angekündigten maßnahmen zeigen uns, daß es sich tatsächlich um bestrebungen handelt, die regierungsform dieser länder in demo kratische systeme überzuleiten.

Francés

ce jour-là, la démocratie et la liberté, inséparables l'une de l'autre, remportaient, je le crois, une de leur plus belles, une de leur plus sensibles victoires.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die optionen im hinblick auf die regierungsform lauten: präsidiale demokratie, semipräsidiale demokratie, neoparlamentarische demokratie und klassische parlamentarische demokratie.

Francés

chaque souscommission a été chargée d'étudier l'une des quatre questions suivantes : (1) la nature de l'etat; (2) la forme de gouvernement, (3) le type de parlement et (4) le "système de garanties", c'est-à-dire le système judiciaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

da bei ist insbesondere anzumerken, daß „die menschenrechte und die grundlagen der demokratischen regierungsform davon nicht berührt, werden dürfen".

Francés

cet arrêt montre les limites qui s'imposent, en vertu de la jurisprudence de la cour, au principe dit «de l'autonomie institutionnelle des États membres», en fonction des exigences de l'application uniforme de droit communautaire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(regierungsformen und staatsführung, internationale politik usw.) ♦ wirtschaftswissenschaften

Francés

(gouvernement etpolitique, politique internationale, etc.) ♦ les sciences économiques

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,026,675 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo