Usted buscó: selbstgefälligkeit (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

selbstgefälligkeit?

Francés

est-ce de la complaisance?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

für selbstgefälligkeit ist keine zeit.

Francés

l'heure n'est plus à la complaisance.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es besteht kein anlass zur selbstgefälligkeit.

Francés

ce serait une erreur de se complaire dans l'autosatisfaction.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es be steht kein anlass zur selbstgefälligkeit.

Francés

ce serait une erreur de se complaire dans l'autosatisfaction.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weder selbstgefälligkeit noch kompromisse in sachen verbrauchersicherheit

Francés

ni laxisme ni compromis en matière de sécurité des consommateurs

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber begehen wir nicht den fehler der selbstgefälligkeit.

Francés

mais évitons l'erreur de la complaisance.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

wir meinen, daß hier selbstgefälligkeit und unausgewogenheit vorherrscht.

Francés

nous percevons une certaine suffisance et un manque d' équilibre dans cette position.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wir können uns keine selbstbeglückwünschung und selbstgefälligkeit leisten.

Francés

je suis heureux que son acceptation soit unanime dans cette assemblée.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.10 doch europa kann sich selbstgefälligkeit nicht leisten.

Francés

1.10 mais l'europe ne peut se permettre de céder à l'autosatisfaction.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

trotz dieser fortschritte besteht kein anlass zur selbstgefälligkeit.

Francés

malgré les progrès accomplis, l'heure n'est pas à l’autosatisfaction.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit seiner selbstgefälligkeit wird er nicht viele freunde gewinnen.

Francés

sa suffisance ne va pas lui gagner beaucoup d'amis.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem dürfen wir uns nicht in selbstgefälligkeit ab gleiten lassen.

Francés

en ce qui concerne les pays-bas, j'ai trouvé les conclusions du rapport annuel de 1985 assez préoccupantes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies kann mitunter ein déjà vu-gefühl erzeugen, sogar selbstgefälligkeit.

Francés

cela peut parfois faire naître un sentiment de déjà vu, voire même une certaine apathie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der diskussion heute abend können wir uns keine selbstgefälligkeit leisten.

Francés

en disant cela je n'accuse pas les autres de faire du catastrophisme gratuit, parce qu'en ce qui concerne toute une série de problèmes du moins, nous avons découvert, hélas après un certain temps, qu'il ne s'agissait pas de catastrophisme, mais qu'au contraire, la situation était pire encore que ce que nous pensions.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch die kinder in kroatien bezahlen heute für unsere selbstgefälligkeit von gestern.

Francés

les enfants de croatie, aussi, payent aujourd'hui notre complaisance d'hier.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"wie bei der reform der arbeitsmärkte, gibt es keinen anlass zur selbstgefälligkeit.

Francés

« quant à la réforme du marché du travail, l'heure n'est pas au contentement.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

wir können uns keine selbstgefälligkeit angesichts der von diesen krankheiten ausgehenden gefahren leisten.

Francés

il est donc proposé que le débat soit reporté à demain matin et que nous passions aux votes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

grund zur selbstgefälligkeit besteht eindeutig nicht. zu viele zielvorgaben wird man weit verfehlen.

Francés

qu’il s’agisse de l’espérance de vie, des taux de mortalité infantile, de l’inégalité des revenus ou de la pauvreté, l’europe enregistre de bien meilleurs résultats que les États-unis.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der vorsitzende erklärte bei der zusammenfassung der aussprache, dass es wichtig sei, selbstgefälligkeit zu vermeiden.

Francés

résumant le débat, le président aestimé qu'il était important d'éviter l'autosatisfaction.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angesichts des ausmaßes der aktuellen herausforderungen sind allerdings selbstgefälligkeit und ein verharren beim status quo keine option.

Francés

cependant, vu l’ampleur des défis qui se posent aujourd’hui, le laisser-aller et le statu quo ne sont pas envisageables.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,951,016 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo