Usted buscó: umweltkompartimente (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

umweltkompartimente

Francés

compartiments environnementaux

Última actualización: 2011-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

— bekannte oder erwartete verteilung auf umweltkompartimente,

Francés

il s'agit du potentiel de transport de la substance ou des composants appropriés d'une préparation ( l'environnement, vers les eaux souterraines ou loin du site de rejet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weitere differenzierung der abgebenden/aufnehmenden umweltkompartimente

Francés

further differentiation of issuing/receiving environmental compartments (différenciation plus poussée des compartiments de l'environnement émetteurs/récepteurs)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese zusätzlichen informationen können sich auch auf andere umweltkompartimente wie klärschlamm und boden beziehen.

Francés

les informations supplémentaires pourraient porter sur d'autres composantes de l'environnement, telles que les boues d'épuration et le milieu terrestre.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

— die dauer und häufigkeit der emission des stoffes in die verschiedenen umweltkompartimente und die verdünnung im aufnehmenden umweltkompartiment,

Francés

— la durée et la fréquence des émissions de la substance vers les différents milieux environnementaux, ainsi que le facteur de dilution dans ce milieu récepteur de l'environnement,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

— die dauer und häufigkeit der emission des stoffes in die verschiedenen umweltkompartimente und in kläranlagen sowie die verdünnung im aufnehmenden umweltkompartiment.

Francés

— la durée et la fréquence des émissions de la substance vers les différents milieux environnementaux et les systèmes de traitement de se aux usées, ainsi que le facteur de dilution dans ce milieu récepteur de l'environnement.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

insbesondere gehören dazu die abschätzung der mengen des in die verschiedenen umweltkompartimente freigesetzten stoffes während aller vom hersteller oder importeur ausgeführten tätigkeiten und für alle identifizierten verwendungen sowie eine ermittlung der wahrscheinlichen expositionswege für mensch und umwelt.

Francés

cette caractérisation contient en particulier une estimation des quantités de la substance rejetées dans les différents milieux environnementaux au cours de toutes les activités effectuées par le fabricant ou l'importateur et de l'ensemble des utilisations identifiées, ainsi qu'une identification des voies probables par lesquelles l'être humain et l'environnement sont exposés à la substance.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die risikobeschreibung umfasst soweit möglich für alle umweltkompartimente einen vergleich der pec mit dem pnec-wert, so dass ein pec/pnec-verhältnis abgeleitet werden kann.

Francés

pour un milieu naturel donné, la caractérisation des risques implique, dans la mesure du possible, une mise en relation de la pec et de la pnec de façon à obtenir un rapport pec/pnec.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine flexibilisierung der risikobewertung einführen, die beispielsweise auf die voraussichtlich relevanten verwendungen der stoffe oder auf die populationen oder umweltkompartimente abzielt, die möglicherweise gefährdet sind ("targeted risk assessment").

Francés

établissent une approche plus souple de l'évaluation des risques en vue de cibler cette évaluation, par exemple, sur les utilisations des substances qui sont probablement les plus importantes ou aux populations ou aux environnements potentiellement menacés (évaluation ciblée du risque).

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

bei der prüfung eines antrags auf zulassung eines produkts gemäß artikel 5 und anhang vi bewerten die mitgliedstaaten erforderlichenfalls für ein bestimmtes produkt die verwendungszwecke oder expositionsszenarien und die risiken für die bevölkerungsgruppen und die umweltkompartimente, die bei der risikobewertung auf eu-ebene nicht repräsentativ berücksichtigt wurden.

Francés

lorsqu’ils examinent une demande d’autorisation d’un produit conformément à l’article 5 et à l’annexe vi, les États membres étudient, lorsque cela est pertinent pour le produit en question, les utilisations ou scénarios d’exposition ainsi que les risques pesant sur les populations humaines et les milieux naturels n’ayant pas été pris en considération de manière représentative dans l’évaluation des risques réalisée au niveau de l’union.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

(2) weitere differenzierung nach abgebenden/aufnehmenden umweltkompartimenten

Francés

2) différenciation plus poussée des compartiments de l'environnement émetteurs/récepteurs (further differentiation of issuing / receiving environmental compartments)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,118,509 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo