Usted buscó: versicherungsnummer (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

versicherungsnummer

Francés

numéro matricule

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

versicherungsnummer (*)

Francés

n° d'assurance (*)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

versicherungsnummer (20)

Francés

numéro d’identification (20)

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

versicherungsnummer (2) (32):

Francés

numéro d’assurance (2) (32):

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

versicherungsnummer beim bearbeitenden träger: …

Francés

numéro matricule auprès de l’institution d’instruction: …

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

versicherungsnummer beim bearbeitenden träger (11): …

Francés

numéro d’immatriculation auprès de l’institution d’instruction (11): …

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

identifizierungsnummer/versicherungsnummer (2) (15) (17): …

Francés

numéro d’identification ou numéro matricule (2) (15) (17): …

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

versicherungsnummer beim bearbeitenden träger (15) (20): …

Francés

numéro d’identification auprès de l’institution d’instruction (15) (20): …

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieser enthaÈlt familienname, geburtsname, vorname und die versicherungsnummer.

Francés

cette attestation contient le nom de famille, le nom a` la naissance, le pre´nom et le nume´ro d’assure´ social .

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieser enthält den familiennamen, geburtsnamen, vornamen und ihre versicherungsnummer.

Francés

dans certains länder, lespersonnesatteintesde surdité etcel-lessouffrantde certainshandicapsmajeurspeuventégalementprétendre à desallocationsde soins.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie erhalten eine versicherungsnummer, unter der ihre versicherungszeiten und das beitragspflichtige arbeitsentgelt registriert werden.

Francés

en cas de questions ou de proble`mes relatifs a` la se´curite´ sociale en autriche ou dans un ou plusieurs autres e´tats membres, vous pouvez vous adresser a` l’institution de se´curite´ sociale ou a

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie erhalten eine versicherungsnummer, unter der ihre versicherungszeiten und ihr beitragspflichtiges arbeitsentgelt von ihrem rentenversicherungsträger registriert werden.

Francés

ilestalorspossible de bénéficier d’une aideà la subsistance, à laquelle lesprochessoumisà l’obligation alimentaire peuventêtre tenusde contribuer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sie erhalten eine versicherungsnummer, unter der ihre versicherungszeiten und das beitragspflichtige arbeitsentgelt beim traÈger der rentenversicherung registriert werden.

Francés

vous recevrez un nume´ro d’assure´ social (versi- cherungsnummer) sous lequel l’organisme charge ´ de l’assurance pension enregistrera vos pe´riodes d’assurance et la re´mune´ration soumise a` cotisation.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die bundesknappschaft lehnte den antrag des klägers Örs, das geburtsdatum und die versicherungsnummer aufgrund dieses urteils zu ändern, ab.

Francés

la bundesknappschaft a rejeté respectivement la demande et la réclamation de m. ors tendant à voir modifier sa date de naissance et son numéro de sécurité sociale sur la base dudit jugement.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

jede person, an die eine versicherungsnummer neu vergeben wird, erhält umgehend nachricht darüber, welcher rentenversicherungsträger für sie zuständig ist.

Francés

toute personne à qui estattribuéun nouveau numéro d’assurance reçoitaussitôtunenotification lui indiquantquelorganisme d’assurancepension estcompétentdansson cas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die anmeldebestätigung weist sie als versicherten aus; in dieser eigenschaft erhalten sie auch eine versicherungsnummer, unter der sie bei ika-etam registriert sind.

Francés

enfin, ces prestations sont servies pour couvrir les besoins grandissants et spécifiques de certaines catégories de personnes .

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

sammlung der gemeinschaftsbestimmungen über die soziale sicherheit übersendet nach eingang des vordrucks e 501 dem träger, der diesen übermittelt hat, einen vordruck e 502, auf dem insbesondere die dem versicherten in diesem mitgliedstaat zugewiesene versicherungsnummer angegeben ist.

Francés

recueil des dispositions communautaires sur la sécurité sociale un formulaire e 502 sur lequel figure notamment le numéro matricule attribué à l'assuré dans cet État membre.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

je nach empfängerträger erforderliche angaben: für tschechische träger die geburtsnummer; für zyprische träger: bei zyprischen staatsangehörigen die zyprische kenn-nummer, bei nicht zyprischen staatsangehörigen die nummer des alien registration certificate (arc); für dänische träger: die cpr-nummer; für finnische träger: die bevölkerungsregisternummer; für schwedische träger: die personennummer (personnummer); für isländische träger die isländische persönliche kenn-nummer (kennitala); für liechtensteinische träger: die ahv-versicherungsnummer; für litauische träger die persönliche kenn-nummer; für lettische träger die kenn-nummer; für maltesische träger bei maltesischen staatsangehörigen die nummer des personalausweises und bei nicht maltesischen staatsangehörigen die maltesische sozialversicherungsnummer; für norwegische träger die norwegische persönliche identifizierungsnummer (fodselsnummer); für belgische träger die nationale sozialversicherungsnummer (niss); für deutsche träger des allgemeinen systems die versicherungsnummer (vsnr), für träger des beamtensondersystems die personenkenn-nummer (psr-kenn-nr.); für österreichische träger die österreichische versicherungsnummer (vsnr). für spanische träger sind — falls vorhanden — bei spanischen staatsangehörigen die auf dem spanischen personalausweis (d.n.i.) vermerkte nummer und bei ausländern deren kenn-nummer n.i.e. anzugeben, auch dann, wenn der ausweis abgelaufen ist.

Francés

si le formulaire est destiné à une institution tchèque, indiquer le numéro de naissance tchèque; à une institution chypriote, le numéro d’identification national pour les ressortissants chypriotes et le numéro du certificat d’enregistrement d’étranger (arc) pour les ressortissants non chypriotes; à une institution danoise, le numéro cpr; à une institution finlandaise, le numéro du registre de la population; à une institution suédoise, le numéro personnel (personnummer); à une institution islandaise, le numéro d’identification personnel (kennitala); à une institution du liechtenstein, le numéro d’assuré ahv; à une institution lituanienne, le numéro d’identification personnel; à une institution lettone, le numéro d’identité; à une institution maltaise, le numéro de carte d’identité pour les ressortissants maltais et le numéro de sécurité sociale maltaise pour les ressortissants non maltais; à une institution norvégienne, le numéro d’identification personnel (fødselsnummer); à une institution belge, le numéro national d’assuré social (niss); à une institution allemande du régime général des pensions, le numéro d’assuré (vsnr) et à une institution du régime des fonctionnaires, le numéro d’identification personnelle (prs-kenn-nr.); à une institution autrichienne, le numéro d’assuré autrichien (vsnr); à une institution espagnole, s’il s’agit d’un ressortissant espagnol, le numéro figurant sur la carte d’identité nationale (dni) ou, s’il s’agit d’un ressortissant étranger, le nie, dans les deux cas, si ce numéro existe, même si la carte est périmée.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,775,733,591 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo