Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
abkehr von der vergangenheit
Ρήξη με το παρελθόν
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entradikalisierung und abkehr vom terrorismus
Αποριζοσπαστικοποίηση και απεμπλοκή από τρομοκρατικές δραστηριότητες
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abkehr von der mikroskopischen untersuchungsmethode.
Εγκατάλειψη της μεθόδου των μικροσκοπικών ελέγχων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie markieren auch eine abkehr vom alten subventionsdenken.
Σημειώνουν επίσης την απομάκρυνση από την παλαιά προσέγγιση των επιδοτήσεων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
abkehr von blockbuster- hin zu personalisierten konzepten;
να αφήσει τις θεαματικές επιχειρήσεις και να στραφεί σε εξατομικευμένες προσεγγίσεις
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies bedeute eine abkehr von einer zentralen marktsteuerung.
Τούτο σημαίνει την παραίτηση από την κεντρική διαχείριση της αγοράς.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies bedeutet eine vollständige abkehr vom früheren system, nach
Αυτό σημαίνει πλήρη απομάκρυνση από το προηγούμενο σύστημα, σύμφωνα με το οποίο οι διατιθέμενοι πόροι κατανέμονται βάσει εθνικής κλείδας κατανομής.
finnland: abkehr vom ursprünglichen reformmodell und hinwendung zu neuen versuchsfeldern
«Στα μέσα της δεκαετίας του '80 μια κυβερνητική επιτροπή αναθεώρησε τις επαγγελ.ματικές επιλαγές στον ενοποιημένο ανώτερο κύκλα της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (...)
abkehr von der segmentierung der meeresbezogenen politiken und beitrag zum aufzeigen von wachstumsmöglichkeiten;
Αντιμετώπιση του κατακερματισμού των θαλάσσιων πολιτικών και συμβολή στον εντοπισμό ευκαιριών ανάπτυξης,
die abkehr von den derzeitigen gepflogenheiten ist deshalb sowohl ein ökologisches als auch ein ökonomisches muss.
Η αντιστροφή των υφιστάμενων τάσεων αποτελεί επομένως τόσο περιβαλλοντική όσο και οικονομική επιταγή.
5.1 kurswechsel zu präventiven sozialen investitionen bedarf abkehr von einseitiger, strikter sparpolitik.
5.1 Η στροφή προς τις προληπτικές κοινωνικές επενδύσεις προϋποθέτει απομάκρυνση από τις μονομερείς, αυστηρές πολιτικές λιτότητας.
eines der ziele der energieunion ist die weitere abkehr von einer auf fossile brennstoffe gestützten volkswirtschaft.
Ένας από τους στόχους της στρατηγικής για την Ενεργειακή Ένωση είναι να απομακρυνθεί περαιτέρω από την οικονομία που βασίζεται στα ορυκτά καύσιμα.
das rechtsstaatsprinzip ist ein ausdruck der bereits im deutschen verfassungsverständnis des 19. jahrhunderts vollzogenen abkehr vom verwaltungsstaat des absolutismus.
Η έννοια του κράτους δικαίου αντικατοπτρίζεται ήδη στη συνταγματική θεωρία του 19ου αιώνα, όταν ολοκληρώθηκε οριστικά η απομάκρυνση από την απολυταρχική διοίκηση του κράτους.