Usted buscó: beschäftigungssicherheit (Alemán - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

beschäftigungssicherheit

Griego

ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

use beschäftigungssicherheit (4406)

Griego

πολυμετοχική εταιρία use κεφαλαιουχική εταιρία (4016)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

arbeitshygiene, arbeitsunfall, beschäftigungssicherheit, gesetzgebung

Griego

1 - 24 επί μέρους βιομηχανικοί κλάδοι διοικητική περιφέρεια, ονοματολογία, στατιστική

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beschäftigungssicherheit und förderung neuer arbeitsplätze

Griego

Ασφάλεια απασχόλησης, που διευκολύνει τη δημιουργία νέων θέσεων απασχόλησης

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

arbertsplatz, gefährdeter — use beschäftigungssicherheit (4406)

Griego

ΜΤ 7006 Όργανα και δημόσια διοίκηση της Κοινότητας ΒΤ1 θεσμική δομή αντιμόνιο ΜΤ 68 7 6 μεταλλουργία και χαλυβουργία ΒΤ1 μη σιδηρούχα μέταλλα ΒΤ2 μέταλλα αντιντάμπινγκ, δασμοί — (4031)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verbraucherschutz beschäftigungssicherheit, unternehmen, wettbewerbsfähigkeit, wettbewerbspolitik

Griego

2 - 235 πολιτική αναπτυξιακής βοήθειας, πολιτική συνεργασίας, υπουργική σι^νάντηση

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unternehmensverlagerung arbeitsrecht. beschäftigungssicherheit, binnenmarkt eg, kleine

Griego

1042 πλεόνασμα παραγωγής λυκίσκος, πριμοδότηση εκρίζωσης, χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beschäftigungssicherheit angleichung der rechtsvorschriften. arbeitsrecht, richtlinie eg.

Griego

424 αιρετό αξίωμα Ευρωπαϊκό Νομισματικό Ίδρυμα, λειτουργία των κοινοτικών οργάνων, μόνιμος κοινοτικός υπάλληλος.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diskrepanz zwischen flexicuri­ty und beschäftigungssicherheit während der krise.

Griego

Απόκλιση μεταξύ ευελιξίας με ασφάλεια και ασφάλειας της απασχόλησης σε περίοδο κρίσης.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beschäftigungssicherheit anhörung der arbeitnehmer, arbeitsrecht, europäisches unternehmen, unterrichtung der arbeitnehmer

Griego

Γνωμοδότηση της Οικονομικής Επιτροπής για την «Πρόταση κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

statistik der gemeinschaft aktionsprogramm, beschäftigungssicherheit, europäische sozialpolitik, gleichbehandlung staatliche beihilfe

Griego

ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ πολιτική γεωγραφία άτλας, διοικητική οργάνωση, χώρες ΕΚ

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie wird sich bemühen, berufliche flexibilität und beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes verhältnis zu bringen.

Griego

Η Επιτροπή θα καταβάλλει προσπάθειες να επιτύχει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ της επαγγελματικής ευελιξίας και της ασφάλειας της απασχόλησης.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die gewährleistung von beschäftigungssicherheit in dieser branche ist sehr komplex und durch zahlreiche faktoren bedingt.

Griego

Η εγγύηση της ασφάλειας της απασχόλησης στον συγκεκριμένο τομέα αποτελεί πολυσύνθετο ζήτημα που εξαρτάται από πολλούς παράγοντες.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aktionsprogramm, beschäftigungssicherheit, europäische sozialpolitik, soziale sicherheit angleichung der rechtsvorschriften, binnenmarkt eg,

Griego

122 123 125 ζώο για σφαγή βοοειδή, κρεατοβιομηχανία, σφαγή ζώων κρεατοβιομηχανία, σφαγή ζώων, χοιροειδή προβατοειδή, σφαγή ζώων

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mitteilung über „flexicurity“ mit dem ziel eines ausgewogenen verhältnisses zwischen flexibilität und beschäftigungssicherheit.

Griego

Ανακοίνωση για την «ευελισφάλεια» με στόχο την επίτευξη ισορροπίας μεταξύ της ευελιξίας και της ασφάλειας στην εργασία.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(20) flexibilität und beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes verhältnis bringen und die segmentierung der arbeitsmärkte verringern.

Griego

(20) Να προωθηθεί η ευελιξία σε συνδυασμό με την ασφάλεια της απασχόλησης και να μειωθεί ο κατακερματισμός της αγοράς εργασίας.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unter gebührender berücksichtigung der rolle der sozialpartner flexibilität und beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes verhältnis bringen und die segmentierung der arbeitsmärkte verringern.

Griego

προώθηση της ευελιξίας σε συνδυασμό με την ασφάλεια της απασχόλησης και μείωση του κατακερματισμού της αγοράς εργασίας, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη το ρόλο των κοινωνικών εταίρων,

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den beschäftigungsschutz und die dazugehörigen rechtsvorschriften weiter modernisiert, um beschäftigungssicherheit und flexibilität zu fördern und dadurch die starke segmentierung des arbeitsmarktes zu verringern.

Griego

να επιδιώξει τον εκσυγχρονισμό της προστασίας της απασχόλησης, ιδίως με μια νομοθεσία που θα ευνοεί την ευελιξία και την ασφάλεια για τη μείωση των υψηλών επιπέδων κατάτμησης της αγοράς εργασίας.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unter gebührender berücksichtigung der rolle der sozialpartner flexibilität und beschäftigungssicherheit in ein ausgewogenes verhältnis bringen und die segmentierung der arbeitsmärkte durch folgende maßnahmen verringern:

Griego

Να προωθηθεί η ευελιξία σε συνδυασμό με την ασφάλεια της απασχόλησης και να μειωθεί ο κατακερματισμός της αγοράς εργασίας, λαμβανομένου δεόντως υπόψη του ρόλου των κοινωνικών εταίρων, με τη λήψη των ακόλουθων μέτρων:

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

326 europäisches unternehmen anhörung der arbeitnehmer, arbeitsrecht, beschäftigungssicherheit, unterrichtung der arbeitnehmer industriepolitik, internationale wirtschaft, internationaler markt,

Griego

795 καταπολέμηση της ρύπανσης, προστασία του περιβάλλοντος, τεχνολογική αλλαγή, χημικές ασφάλεια της αεροπλοΐας αερολιμένας, διάδοση πληροφοριών, πρότυπο ασφάλειας,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,607,201 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo