Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
erfolgversprechende praxis
Πολλά υpiοσχόενη piρακτική
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erfolgversprechende equal-lösungen
Ελπιδοφορεσ Πρακτικεσ από την equal
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erfolgversprechende ideen und methoden sollten verbreitet werden.
Πρέπει να προβληθούν οι γόνιμες ιδέες και πρακτικές.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erfolgversprechende an sätze in der region: ein beispiel das zustandekommen des roc.
επιχειρηματικό κόσμο και έχουν σαφή περιφερειακό προσανατολισμό.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei sollen auch bisher nicht gebräuchliche, aber erfolgversprechende wege beschritten werden.
Επιπλέον, θα ακολουθηθούν πίστες που δεν έχουν ακόμη εξερευνηθεί μέχρι σήμερα, από τις οποίες αναμένονται πολλά θετικά αποτελέσματα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die mitteilung nennt daher mehrere sektoren umfassende europäische gruppierungen als erfolgversprechende lösung.
Για το λόγο αυτό αναφέρονται στην ανακοίνωση, ως η λύση με τις περισσότερες πιθανότητες επιτυχίας, ευρωπαϊκοί όμιλοι εταιρειών που καλύπτουν διάφορους κλάδους.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aserbaidschan räumt ihnen jetzt schon zunehmend die notwendigen rahmenbedingungen für erfolgversprechende investitionen ein.
Έτσι θα ανοίξει πραγματικά η πόρτα προς την Ευρώπη, από οικονομική άποψη.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sollte sichergestellt werden, dass erfolgversprechende initiativen nicht durch den verfahrensaufwand erstickt werden.
Πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες ώστε να διασφαλιστεί ότι οι ελπιδοφόρες πρωτοβουλίες δεν θα καταρρεύσουν από τα προβλήματα των εν λόγω διαδικασιών.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der vorgelegte vorschlag bietet keinen ansatz für eine erfolgversprechende strategie, um dieses ziel zu erreichen.
Η υποβληθείσα πρόταση δεν παρέχει καμία προσέγγιση για μια ελπιδοφόρα στρατηγική, ώστε να επιτευχθεί ο εν λόγω στόχος.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• es sollten wege gefunden werden, um auch relativ geringe kapitalbeträge für erfolgversprechende kleinere unternehmen bereitzustellen.
Ο πλέον άμεσος τρόπος για να αποκτήσει κεφάλαια μια επιχείρηση που βρίσκεται σ' αυτή την κατάσταση είναι να αυξήσουν τη συμμετοχή τους οι εταίροι ή οι μέτοχοι της.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den unternehmern haben sich durch kredite und zusammenarbeit aber neue, erfolgversprechende perspektiven eröffnet, und ihre wettbewerbsfähigkeit wurde gestärkt.
Μέσω της συνεργασίας και της ανάληψης πιστώσεων οι επιχειρηματίες κατόρθωσαν να δημιουργήσουν καλύτερες προοπτικές και να ενισχύσουν τη θέση τους στον ανταγωνισμό.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erfolgversprechende chipentwicklung veranlaßte 1988 die eg-kommission zu prüfen, inwieweit die gemeinschaft dieses projekt unterstützen könnte.
Το ότι οι επιστήμονες αυτοί δεν είναι μόνο υπάλληλοι από μεγάλες επιχειρήσεις με υψηλά κονδύλια στη διάθεση τους για ερευνητικούς και αναπτυξιακούς σκοπούς, αποδεικνύεται από μια έρευνα του τρέχοντος προγράμματος brite που διεξήχθη το καλοκαίρι του 1988.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erfolgversprechende umweltprojekte, die keinem bestimmten sektor zugeordnet werden können, können im rahmen des mehrjahresprogrammes für die umwelt finanziert werden.
Επιπλέον, το tacis βοηθά τις χώρες της Κεντρικής Ασίας να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα της κακής διαχείρισης των υδάτινων πόρων το οποίο έχει προκαλέσει τη συρρίκνωση της λίμνης Αράλης, την καταστροφή της γεωργίας και σοβαρές απειλές για την υγεία των ανθρώπων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anhang: Übersicht über vorbildliche (v), gute (g) und erfolgversprechende (e) maßnahmen
Παράρτηα: Γενική εpiισκόpiηση των βέλτιστων (b), καλών (Κ) και piολλά υpiοσχόενων (ΠΥ) έτρων
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"spezifische vertragsarten" sollten nicht ausgeschlossen werden, da eine harmonisierung gerade in begrenzten rechtsfeldern erfolgversprechend ist.
«Οι συγκεκριμένοι τύποι συμβάσεων» δεν θα πρέπει να εξαιρεθούν, διότι η εναρμόνιση μπορεί να είναι επιτυχημένη ιδίως σε περιορισμένα νομοθετικά πεδία.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible