Usted buscó: erschrecken (Alemán - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Greek

Información

German

erschrecken

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Griego

Información

Alemán

heute nun zeigt sich, daß sich erschrecken breitmacht.

Griego

Δεν θέλουμε να γυρίσουμε το ρολόι.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(beifall) nals hat ein plötzliches erschrecken hervorgerufen.

Griego

(Χειροκροτήματα)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

laß ihnen das herz erschrecken, laß sie deinen fluch fühlen!

Griego

Δος εις αυτους πωρωσιν καρδιας, την καταραν σου επ' αυτους.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sobald es die Ägypter hören, erschrecken sie über die kunde von tyrus.

Griego

Οταν ακουσθη εν Αιγυπτω, θελουσι λυπηθη ακουοντες περι της Τυρου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie werden alt bei guten tagen und erschrecken kaum einen augenblick vor dem tode,

Griego

Διαγουσι τας ημερας αυτων εν αγαθοις και εν μια στιγμη καταβαινουσιν εις τον αδην.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn assur wird erschrecken vor der stimme des herrn, der ihn mit der rute schlägt.

Griego

Διοτι ο Ασσυριος δια της φωνης του Κυριου θελει καταβληθη εν ραβδω θελει κτυπηθη.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu schanden werden und umkommen;

Griego

Ας καταισχυνθωσι και ας ταραχθωσι διαπαντος και ας εντραπωσι και ας απολεσθωσι

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie werden ein lautes „klick“-geräusch hören – erschrecken sie nicht.

Griego

Θα ακούσετε ένα δυνατό «κλικ» - μην ανησυχήσετε.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie müssen in ihrer schande erschrecken, die über mich schreien: "da, da!"

Griego

Ας εξολοθρευθωσι δια μισθον της αισχυνης αυτων οι λεγοντες προς εμε, ευγε, ευγε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der grund sei jeweils gewesen, die Öffentlichkeit nicht zu erschrecken und den gemeinsamen markt nicht zu beeinträchtigen.

Griego

Είναι αδιασμφισβήτητο οτι υπάρχει μια άμεση ανάγκη για αυστηρούς ελέγχους· αν όμως εφαρμοσθούν αυτοί που προβλέπονται ήδη, τότε ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι για το καταναλωτικό κοινό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

caligaris mehr muß uns die in die tausende gehende zahl der unbekannten opfer erschrecken, denn diese menschen sind völlig schutzlos.

Griego

aelvoet λόγω πολιτική λύση θα πρέπει να ανευρεθεί στο πλαίσιο της ισχύουσας συνταγματικής τάξης της Ρωσικής Ομοσ­πονδίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die antiamerikanische rhetorik, wie wir sie von einigen rednern vernehmen konnten, und die ausbrüche anderer abgeordneter erschrecken mich.

Griego

Πραγματικά, με ανησυχεί η αντιαμερικανική πολεμική που άκουσα από ορισμένους ομιλητές όπως, επίσης, και τα ξεσπάσματα άλλων βουλευτών.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

plötzlich müssen die leute sterben und zu mitternacht erschrecken und vergehen; die mächtigen werden weggenommen nicht durch menschenhand.

Griego

Εν μια στιγμη θελουσιν αποθανει, και το μεσονυκτιον ο λαος θελει ταραχθη και θελει παρελθει και ο ισχυρος θελει αναρπαχθη, ουχι υπο χειρος.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher möchte ich an dieser stelle lediglich auf zwei eng miteinander verbundene punkte eingehen: erstens die derzeitige wirtschaftskrise und die arbeitslosigkeit und zweitens die erschrecken

Griego

Θα ήθελα να ευχαριστήσω για τη συμβολή τόσο πολλών μελών του Κοινοβουλίου, όλα αυτά αποτε­λούν μέρος των προετοιμασιών για τη Σύνοδο Κορυφής της Κοπεγχάγης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die meisten höher entwickelten nichtmenschlichen primaten haben ein ähnliches gehör wie der mensch. um die tiere nicht zu erschrecken, sollten sirenentöne vermieden werden.

Griego

Τα περισσότερα υψηλών ταξινομικών βαθμίδων πρωτεύοντα πλην του ανθρώπου, έχουν ακουστικές ικανότητες ανάλογες του ανθρώπου· για να μην τρομοκρατούνται τα ζώα, πρέπει να αποφεύγονται οι σειρήνες.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der raum, der notwendig ist, sich mit dem erschrecken vor der eigenen geschichte auseinanderzusetzen, damit tatsächlich verantwortung über nommen werden kann, wird weggedrängt.

Griego

Κανείς μας δεν πρέπει να ξεχνά ότι κανένα άλλο Κοινοβούλιο, ούτε οποιο­δήποτε άλλο εκλεγμένο όργανο, δεν θα έχει την ευκαιρία να εξετάσει αυτή τη νομοθεσία...

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe vorhin gesagt, daß 7 % der arbeitnehmer in diesem sektor beschäftigt sind. wenn wir uns die unfallzahlen betrachten, erschrecken wir ein wenig.

Griego

Είπα ότι το 7% των εργαζομένων απασχολούνται στον τομέα αυτό.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als ich am letzten donnerstag diesen Änderungsantrag im namen meiner fraktion einreichte, wußte ich noch nichts von der erschrecken den nachricht, daß zu einem bestimmten zeitpunkt der schadstoffabfluß über vierzigmal höher war als zugegeben.

Griego

Εδώ ζητάμε μόνο να διευκρινιστεί το θέμα του καθορισμού των αρμοδιοτήτων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας απέναντι στις εθνικές αρμοδιότητες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deshalb sollten wir nicht erschrecken, auch wenn einige meinen, daß durch das verschieben eines kommas in die eine oder andere richtung ein system zusammen bricht. das ist meiner meinung nach überhaupt nicht wahr.

Griego

Το υπενθυμίζω αυτό, διότι το πρώτο αυτό σημείο ακολουθείται σήμερα από την πράξη αυτή και ακόμα από άλλες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine klare etikettierung in der sprache des landes, welche den verbraucher informiert, ohne ihn konfus zu machen oder so zu erschrecken, daß er es kaum mehr wagt, ohne ein lexikon einzukaufen, ist unabdingbar.

Griego

Έλαβα λοιπόν υποσημείωση τις απαντήσεις που μου δόθηκαν.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,867,346 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo