Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
durch den erwerb dieser genussscheine sollte überdies kein gesellschaftsverhältnis welcher art auch immer zwischen der begebenden gesellschaft und den erwerbern der genussscheine begründet werden. im Übrigen standen diesen keine gesellschafterrechte wie
Στο πλαίσιο πράξεως όπως αυτή για την οποία πρόκειται στην κύρια δίκη, η πραγματική αξία των εισφορών που πραγματοποιούνται στο
(1) in dem beschluß über die gewährung von risikokapital wird festgelegt, bis zu welchem höchst bet rag die gemeinschaft mittclbindungcn vornehmen kann und wieweit sie eine finanzielle veranrwortung übernimmt; bei beteiligungen wird ferner der umfang der mit diesen geschäften verbundenen gesellschafterrechte festgelegt.
Ι. Κάθε απόφαση παροχή; επισφαλών κεφαλαίων προσδιορίζει περιοριστικά τη χρηματοδοτική δέσμευση και ευθύνη τη; Κοινότητα;, και, σε χερίπτωση συμμετοχής, την έκταση των εταιρικών δικαιωμάτων που δίνουν οι χράξει; αυτέ;.