Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
messprotokoll stoppmanöver
Πρωτόκολλο ελιγμού ακινητοποίησης
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
messwerte aus stoppmanöver
Τιμές που μετρήθηκαν κατά την πραγματοποίηση του ελιγμού ακινητοποίησης
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
messung, protokollierung und aufzeichnung von versuchsdaten beim stoppmanÖver
ΜΕΤΡΗΣΗ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ ΣΥΛΛΕΓΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΔΟΚΙΜΩΝ ΕΛΙΓΜΟΥ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erreicht werden. das stoppmanöver endet bei stillstand gegen land.
Ο ελιγμός ακινητοποίησης ολοκληρώνεται όταν το πλοίο ή η συνοδεία ακινητοποιείται σε σχέση με το βυθό.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zunächst ist die anfangsgeschwindigkeit gegen wasser für das stoppmanöver festzustellen.
Για τον ελιγμό ακινητοποίησης προσδιορίζεται καταρχάς η αρχική ταχύτητα σε σχέση με το νερό.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das stoppmanöver ist grundsätzlich nach dem in bild 1 dargestellten ablauf durchzuführen.
Ο ελιγμός ακινητοποίησης πραγματοποιείται κατά βάση σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα 1.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siist mit den messwerten aus dem stoppmanöver (formel 4.1):
siactual με τις τιμές που μετρήθηκαν κατά την πραγματοποίηση του ελιγμού ακινητοποίησης (τύπος 4.1)
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das stoppmanöver beginnt mit dem kommando „stopp“a beim passieren einer landmarke.
Ο ελιγμός ακινητοποίησης ξεκινά με την εντολή “ακινητοποίηση”a, η οποία δίνεται τη στιγμή της διέλευσης από σημείο αναφοράς στο βυθό.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die in kapitel 5 bezeichneten schiffe und verbände müssen auf einer probefahrtstrecke in strömenden oder stillen gewässern ein stoppmanöver durchführen, um nachzuweisen, dass sie mit hilfe ihrer antriebsanlage ohne benutzung von ankern bug zu tal anhalten können.
Τα πλοία και οι συνοδείες που αναφέρονται στο κεφάλαιο 5 πραγματοποιούν δοκιμή σε ρέοντα ή σε στάσιμα ύδατα που βρίσκονται εντός των ορίων περιοχής δοκιμών, προκειμένου να αποδείξουν ότι μπορούν να ακινητοποιούνται με την πλώρη προς τα κατάντη με τη βοήθεια μόνο του συστήματος πρόωσης και όχι με τη χρήση αγκυρών.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wurde das stoppmanöver mit einer beladung von 70-100 % der maximalen tragfähigkeit nach nummer 2.2 der dienstanweisung nr. 2 durchgeführt, ist für die ermittlung von snorm bei der berechnung von ssoll und von sist die wasserverdrängung (dsoll = dist) einzusetzen, die der beim versuch vorhandenen beladung entspricht.
Όταν ο ελιγμός ακινητοποίησης πραγματοποιείται με φορτίο 70-100 % του μέγιστου νεκρού φορτίου σύμφωνα με το σημείο 2.2 της διοικητικής οδηγίας αριθ. 2 προκειμένου να υπολογιστεί η sstandard, για τον προσδιορισμό των sreference και sactual χρησιμοποιείται το εκτόπισμα (dreference = dactual) που αντιστοιχεί στο φορτίο τη στιγμή της δοκιμής.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad: