Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
messprotokoll stoppmanöver
Πρωτόκολλο ελιγμού ακινητοποίησης
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
messwerte aus stoppmanöver
Τιμές που μετρήθηκαν κατά την πραγματοποίηση του ελιγμού ακινητοποίησης
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
messung, protokollierung und aufzeichnung von versuchsdaten beim stoppmanÖver
ΜΕΤΡΗΣΗ, ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ ΣΥΛΛΕΓΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΔΟΚΙΜΩΝ ΕΛΙΓΜΟΥ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erreicht werden. das stoppmanöver endet bei stillstand gegen land.
Ο ελιγμός ακινητοποίησης ολοκληρώνεται όταν το πλοίο ή η συνοδεία ακινητοποιείται σε σχέση με το βυθό.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zunächst ist die anfangsgeschwindigkeit gegen wasser für das stoppmanöver festzustellen.
Για τον ελιγμό ακινητοποίησης προσδιορίζεται καταρχάς η αρχική ταχύτητα σε σχέση με το νερό.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das stoppmanöver ist grundsätzlich nach dem in bild 1 dargestellten ablauf durchzuführen.
Ο ελιγμός ακινητοποίησης πραγματοποιείται κατά βάση σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα 1.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
siist mit den messwerten aus dem stoppmanöver (formel 4.1):
siactual με τις τιμές που μετρήθηκαν κατά την πραγματοποίηση του ελιγμού ακινητοποίησης (τύπος 4.1)
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das stoppmanöver beginnt mit dem kommando „stopp“a beim passieren einer landmarke.
Ο ελιγμός ακινητοποίησης ξεκινά με την εντολή “ακινητοποίηση”a, η οποία δίνεται τη στιγμή της διέλευσης από σημείο αναφοράς στο βυθό.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die in kapitel 5 bezeichneten schiffe und verbände müssen auf einer probefahrtstrecke in strömenden oder stillen gewässern ein stoppmanöver durchführen, um nachzuweisen, dass sie mit hilfe ihrer antriebsanlage ohne benutzung von ankern bug zu tal anhalten können.
Τα πλοία και οι συνοδείες που αναφέρονται στο κεφάλαιο 5 πραγματοποιούν δοκιμή σε ρέοντα ή σε στάσιμα ύδατα που βρίσκονται εντός των ορίων περιοχής δοκιμών, προκειμένου να αποδείξουν ότι μπορούν να ακινητοποιούνται με την πλώρη προς τα κατάντη με τη βοήθεια μόνο του συστήματος πρόωσης και όχι με τη χρήση αγκυρών.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wurde das stoppmanöver mit einer beladung von 70-100 % der maximalen tragfähigkeit nach nummer 2.2 der dienstanweisung nr. 2 durchgeführt, ist für die ermittlung von snorm bei der berechnung von ssoll und von sist die wasserverdrängung (dsoll = dist) einzusetzen, die der beim versuch vorhandenen beladung entspricht.
Όταν ο ελιγμός ακινητοποίησης πραγματοποιείται με φορτίο 70-100 % του μέγιστου νεκρού φορτίου σύμφωνα με το σημείο 2.2 της διοικητικής οδηγίας αριθ. 2 προκειμένου να υπολογιστεί η sstandard, για τον προσδιορισμό των sreference και sactual χρησιμοποιείται το εκτόπισμα (dreference = dactual) που αντιστοιχεί στο φορτίο τη στιγμή της δοκιμής.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: