Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kommission veröffentlicht umfrageergebnisse.
Βλ. έγγραφο ip/01/992.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) methode der auswertung der umfrageergebnisse
β) Η μεθοδολογία που εφαρμόσθηκε για την ανάλυση των απαντήσεων του ερωτηματολογίου
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das prÄsidium nimmt die umfrageergebnisse zur kenntnis.
Το Προεδρείο λαμβάνει γνώση των συμπερασμάτων της έρευνας.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die umfrageergebnisse zeigen, daß die gründe für die einführung
Αντιθέτως, την μερική απασχόληση την βλέπουν θετικά οι εργαζόμενοι, εφ'όσον σχεδιάζεται με τρόπο που
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indikatoren für die nutzung der umfrageergebnisse; profil der Öffentlichkeit
Δείκτες που φανερώνουν τη χρήση των πορισμάτων των ερευνών.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vor der darlegung der umfrageergebnisse sollen folgende kernaussagen hervorgehoben werden:
Πριν παρουσιάσουμε τα αποτελέσματα που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια της έρευνας, είναι σκόπιμο να επιμείνουμε στο βαθύτερο μήνυμα που μεταφέρουν:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vor der darlegung der umfrageergebnisse sollen folgende kernaussagen her vorgehoben werden:
Πριν παρουσιάσουμε τα αποτελέσματα που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια της έρευνας, είναι σκόπιμο να επιμείνουμε στο βαθύτερο μήνυμα που μεταφέρουν:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in vielen fällen spiegelten die kommentare und fragen im saal die umfrageergebnisse wider.
Σε πολλές περιπτώσεις, οι απόψεις και ερωτήσεις που διατυπώθηκαν στην αίθουσα αντικατόπτριζαν αυτές που εκφράστηκαν στα αποτελέσματα της έρευνας.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission verwendet das ökonometrische modell busy, dem umfrageergebnisse seit 1982 zugrunde liegen.
Η Επιτροπή χρησιμοποιεί το οικονομετρικό μοντέλο busy που βασίζεται στα αποτελέσματα ερευνών, από το 1982.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bis january 2004 lagen 12 umfrageergebnisse für unternehmen und 11 ergebnisse für privathaushalte vor.
Έως τον Ιανουάριο του 2004, είχαν διατεθεί αποτελέσματα από δώδεκα έρευνες σε επιχειρήσεις και ένδεκα έρευνες σε νοικοκυριά.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zusammenfassend ist festzuhalten , dass die jüngsten wirtschaftsdaten und umfrageergebnisse -- wie beim zinsbeschluss vom 15 .
Συνολικά , οι εισερχόμενες πληροφορίες σχετικά με τις συνθήκες χρηματοδότησης απαιτούν συνεχή προσεκτική παρακολούθηση .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ergebnisse vom september bestätigen auch weitgehend die früheren umfrageergebnisse hinsichtlich der erwartungen der bevölkerung an dem euro.
tα αποτελέσματα του Σεπτεμβρίου επιβεβαιώνουν επίσης γενικά τα αποτελέσματα των προηγουμένων ερευνών σχετικά με τις προσδοκίες των πολιτών για το ευρώ.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch die bisher vorliegenden umfrageergebnisse für das dritte quartal stimmen mit dem basisszenario des ezb-rats überein.
Τα μέχρι τώρα διαθέσιμα στοιχεία ερευνών για το τρίτο τρίμηνο συμßαδίζουν επίσης με το ßασικό σενάριο του Διοικητικού Συμßουλίου.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
gleichzeitig zeigen umfrageergebnisse regelmäßig, dass schlecht informierte bürger der künftigen einführung des euro eher ablehnend und ängstlich entgegensehen.
Ταυτόχρονα, τα αποτελέσματα των δημοσκοπήσεων δείχνουν συστηματικά ότι οι πολίτες που δεν είναι επαρκώς ενημερωμένοι τείνουν να είναι περισσότερο απρόθυμοι και να εκφράζουν τις μεγαλύτερες ανησυχίες για τη μελλοντική εισαγωγή του ευρώ.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die analyse der umfrageergebnisse wird anhaltspunkte für die kampagne geben, die die kommission mit blick auf die nächsten parlamentswahlen durchführen will.
Όσον άφορα τήν 'Επίσημη 'Εφημερίδα, εφαρμόστηκαν τό 1982 μέτρα οικονομίας στην παρουσίαση τών κειμένων, σέ συνεργασία μέ τά αρμόδια κοινοτικά όργανα πού δημοσιεύουν τά κείμενα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die jüngsten wirtschaftsdaten und umfrageergebnisse bestätigen, dass sich die wirtschaft weltweit, auch im euroraum, in einem schwerwiegenden abschwung befindet.
Τα πιο πρόσφατα οικονομικά στοιχεία και πληροφορίες ερευνών επιßεßαιώνουν ότι η παγκόσμια οικονομία, συμπεριλαμßανομένης της ζώνης του ευρώ, διανύει περίοδο σοßαρής κάμψης.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die jüngsten umfrageergebnisse deuten darauf hin, dass sich die wirtschaftstätigkeit nach zwei quartalen stark negativen wachstums im weiteren jahresverlauf weitaus weniger negativ entwickeln dürfte.
Πρόσφατες πληροφορίες ερευνών υποδεικνύουν ότι, μετά από δύο τρίμηνα ιδιαίτερα αρνητικών ρυθμών ανάπτυξης, η οικονομική δραστηριότητα αναμένεται να επιßραδυνθεί με πολύ λιγότερο αρνητικούς ρυθμούς κατά το υπόλοιπο του έτους.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bei Änderungsantrag nr. 12 weist die kommission darauf hin, daß angesichts der umfrageergebnisse nicht vor dem ablauf von drei jahren an eine realistische bilanz zu denken ist.
Αυτό ισχύει και για την καθιέρωση της θερινής ώρας σε κάθε κράτος μέλος.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die jüngsten datenveröffentlichungen und umfrageergebnisse deuten nach wie vor darauf hin, dass die wirtschaftstätigkeit im weiteren jahresverlauf schwach bleiben dürfte, obgleich das tempo des konjunkturrückgangs eindeutig abnimmt.
Στην εκτίμηση αυτή λαμßάνονται υπόψη οι εμφανιζόμενες με χρονική υστέρηση δυσμενείς επιδράσεις, όπως η περαιτέρω επιδείνωση των συνθηκών στις αγορές εργασίας, οι οποίες είναι πιθανό να εκδηλωθούν τους προσεχείς μήνες.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
was die wirtschaftliche analyse anbelangt, die der einschätzung des ezb-rats zugrunde liegt, so zeichnen die jüngsten daten und umfrageergebnisse zur konjunkturentwicklung ein uneinheitliches bild.
Όσον αφορά την οικονομική ανάλυση στην οποία στηρίζεται η αξιολόγηση του Διοικητικού Συμßουλίου, τα πρόσφατα στοιχεία και οι δείκτες ερευνών για την οικονομική δραστηριότητα παρέχουν ανάμικτη εικόνα.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: