Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zwietracht aus der liebe.
מריבה מאהבה.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zwietracht sähen, aufruhr verursachen.
חירחור ריב, הסתה למרד.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es herrschte oft zwietracht zwischen uns.
היו לנו סכסוכים בעבר, זה נכון.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wo zwietracht, lass mich... eintracht bringen,
במקום בו יש פקפוק, אמונה.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dass ich einigkeit bringe, wo zwietracht ist.
"במקום שישנם מחלוקות, מי ייתן שנביא לשם הרמוניה...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
du hast zwietracht in unserem lager gesät.
גרמת לפירוד במחנה שלנו.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"zwietracht und isolation haben ihren preis.
להפרדה ולבידוד יש מחיר" שצריך לשלם."
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
um zwietracht zwischen mir und meiner schwester zu säen.
כדי לסכסך ביני לבין אחותי.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die krawatten sind nicht so wichtig, wie die zwietracht.
העניבות פחות חשובות מהמחלוקת.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die große fitna. (zwietracht, aufruhr, bürgerkrieg)
הפיטנה הגדולה (מילה בערבית שפירושה מלחמת אזרחים והרס).
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die wollen zwietracht zwischen mr. alexander und uns schüren.
הם בוחנים אותנו עם מר אלכסנדר.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie wollen unsere arbeit untergraben, zweifel und zwietracht säen.
הם מנסים לחתור תחתנו, לגרום למחלוקות ולהטיל ספק.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da ward abermals eine zwietracht unter den juden über diese worte.
ותהי מחלקת גם בפעם הזאת בין היהודים על הדברים האלה׃
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reformen und zwietracht rissen in den letzten jahren tiefe gräben auf.
שנקרעה כתוצאת משינויים והתדרדרות, בשנים האחרונות.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bald schon wird es dir nicht mehr in den sinn kommen, zwietracht zu säen.
בקרוב זה לעולם לא יתרחש לך לזרוע מחלוקת.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im alten griechenland nannte man sie eris, ... die todbringende göttin der zwietracht.
"ביוון העתיקה, נקבות מאיימות אלו נקראו "אריניות" "אלת המוות הטורפת.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
unglückliche zufälle und zwietracht ist immer zu erwarten bei freunden mit feurigem naturell.
חילוקי דעות וחוסר הרמוניה, תמיד צפויים בין חברות חמות מזג.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unsere zwietracht liegt nicht bei ihm, sondern bei denen, die ihm nahe stehen.
המריבה שלנו איננה איתו, אלא עם מקורביו.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so groß war die zwietracht, dass nur ein großer held oder ein großer bösewicht sie versöhnen könnte.
כה עצום היה הסכסוך ביניהן שנאמר שרק גיבור גדול או נבל נוראי יוכל לאחד אותן.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich dachte mir, dass ich ein wenig zwietracht verursache und dadurch ein paar krawatten und pullover bekomme.
הנחתי שאוכל לזרוע מחלוקת ולקבל כמה עניבות וסוודרים.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: