Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
staat übertragen zu dürfen.
jogáért kér.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ich freue mich, sie am donnerstag begrüßen zu dürfen.
nagy várakozással tekintek csütörtöki találkozónk elé.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erteilung von genehmigungen, aus der luft versprühen zu dürfen,
a légi permetezés végzésére vonatkozó kérelmek kezelése,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»ich bin nur zu froh, es thun zu dürfen, sir.«
- nagyon szívesen. Én is félnék egyedül.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einige fordern das recht, hierüber selbstbestimmt entscheiden zu dürfen.
vannak, akik az önálló döntéshez való jogot követelik.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für unternehmen, die über internet bankdienstleistungen erbringen, zu erhebende variablen:
az interneten keresztül banki szolgáltatást biztosító gazdasági egységek esetében begyűjtendő mutatók:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich bitte deshalb in gemeinsamem interesse, mich nach melbourne begeben zu dürfen.
ott is segíteni tudok magamon, ahol más elakadna.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich freue mich, daran beim europäischen rat im dezember mitarbeiten zu dürfen.“
bízom benne, hogy erre a decemberi európai tanács alkalmával sor kerül.”
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ewsa würde sich freuen, seine stellungnahme in dieser gruppe vorstellen zu dürfen.
az egszb szeretné ismertetni ezt a véleményt a csoporttal.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich freue mich, einen weiteren durchbruch ankündigen zu dürfen, der von historischer bedeutung ist.
Örömmel jelentek be egy másik, történelmi jelentőségű áttörést is.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) darum ersucht, in einem anderen mitgliedstaat unmittelbar beweis erheben zu dürfen.
b) hogy egy másik tagállamban közvetlenül folytathasson le bizonyítást.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um den euro einführen zu dürfen, müssen die mitgliedstaaten ein hohes maß an dauerhafter wirtschaftlicher konvergenz erreichen.
az euro bevezetésének feltétele, hogy a tagállamok magas fokú fenntartható gazdasági konvergenciát érjenek el.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
alle unionsbürger, die alt genug sind, um an europawahlen teilnehmen zu dürfen, können eine bürgerinitiative unterstützen.
a kezdeményezést az unió valamennyi olyan polgára támogathatja, aki betöltötte az európai választások tekintetében előírt választójogi korhatárt.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das fürstentum andorra hat darum ersucht, dieses recht auf die abfertigung zum zollrechtlich freien warenverkehr ausüben zu dürfen.
mivel az andorrai hercegség kérte a szabadforgalomba bocsátás jogának gyakorlását;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem wird beantragt, den futtermittelzusatzstoff in einer konzentration in verkehr bringen zu dürfen, die fünfmal so hoch ist wie die mindestkonzentration.
a kérelem arra is irányul továbbá, hogy a takarmány-adalékanyagot a minimumkoncentrációnál ötször nagyobb koncentrációval is lehessen értékesíteni.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich haßte dieses geschäft, ich bat, es noch aufschieben zu dürfen, nein – es sollte jetzt abgeschlossen werden.
elviselhetetlennek találtam az egészet, könyörögtem, hogy halasszuk máskorra a vásárlást, de ő hajthatatlan maradt.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um zusätzlichen arbeitsaufwand zu vermeiden, haben mehrere mitgliedstaaten darum ersucht, verwaltungsdaten als grundlage für die zu übermittelnden daten nutzen zu dürfen.
a többletterhek elkerülése érdekében több tagállam kérte, hogy közigazgatási adatok kerülhessenek felhasználásra ezen adatok szolgáltatásának alapjaként.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(5) finnland hat beantragt, in abweichung von diesen vorschriften biereinfuhren aus drittländern mit einer mengenmäßigen beschränkung belegen zu dürfen.
(5) finnország ezen értékektől való eltérést kérvényezett, és kérte a sör harmadik országokból történő vámmentes behozatalára vonatkozó mennyiségi korlátozás alkalmazását.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(8) finnland hat als abweichung beantragt, biereinfuhren aus anderen ländern als mitgliedstaaten auf nicht weniger als 6 liter begrenzen zu dürfen.
(8) finnország eltérést kért annak érdekében, hogy a tagállamokon kívüli országokból származó sörbehozatalra legalább 6 literes korlátozást alkalmazhasson.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die instrumente für unterstützung, die ausgewählt werden, um die unterstützung in geeigneter weise erbringen zu können, sollten in dem durchführungsfahrplan eindeutig angegeben und ihre wahl begründet werden.
a segítségnyújtás iránti megkeresésre való megfelelő válaszadás céljára kiválasztott segítségnyújtási eszközöket a segítségnyújtási ütemtervben egyértelműen meg kell nevezni, és a választást meg kell indokolni.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: