Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
energieinvestitionen brauchen zeit, bis sie ergebnisse hervorbringen.
időre van szükség ahhoz, hogy az energetikai beruházások megtérüljenek.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das internet der zukunft wird aber wahrscheinlich neue schwachstellen hervorbringen.
a jövő internete valószínűleg új gyenge pontokat fog létrehozni.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
technologische fortschritte können erhebliche kostensenkungen und wirtschaftliche vorteile hervorbringen.
a műszaki haladás jelentős költségcsökkenéssel és gazdasági előnyökkel járhat.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese studie wird auch methodische anregungen zur einrichtung des preisbeobachtungssystems hervorbringen.
a tanulmány ezenkívül módszertani segítséget biztosít az árfigyelési rendszer létrehozásához.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so kann beispielsweise eine qualitativ hochwertige berufsbildung mehr innovationen am arbeitsplatz hervorbringen.
a magas színvonalú szakoktatás és -képzés elősegítheti a munkahelyi innovációt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese neuen tätigkeiten könnten neuartige arbeitsplätze hervorbringen und neue märkte eröffnen.
e tevékenységek is újfajta munkaköröket és piacokat teremthetnek.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nur ein vorgehen auf unionsebene kann koordinierte maßnahmen hervorbringen, die alle mitgliedstaaten erreichen.
kizárólag az uniós szintű fellépés biztosíthat olyan koordinált tevékenységeket, amelyek képesek elérni valamennyi tagállamot.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die palette der kompetenzen ist somit genauso vielseitig wie die lösungen, die sie hervorbringen.
a megoldásokhoz szükséges szakértelem pedig ugyanolyan sokszínű, mint maguk a megoldások.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ausarbeitung moderner systeme für die allgemeine und berufliche bildung, die schlüsselkompetenzen vermitteln und exzellenz hervorbringen
a kulcskompetenciák elsajátítását és kiváló teljesítmény felmutatását eredményező modern oktatási és képzési rendszerek megteremtése
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
1.1.10 sie muss für die gesellschaft und die bürger sichtbare und greifbare ergebnisse hervorbringen;
1.1.10 eredményei legyenek láthatóak és kézzelfoghatóak a társadalom, az állampolgárok számára;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der heutige vorschlag ist ein entscheidender schritt hin zu einer bankenunion in der eu und wird einen verantwortungsvolleren bankensektor hervorbringen.
ez a javaslat alapvető lépést jelent az eu-n belüli bankunió felé, és felelősségteljesebbé teszi a bankszektort.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(c) regionale oder unionsweite positive externe effekte, die das vorhaben hervorbringen würde;
(c) a projekt eredményeképpen várható regionális vagy uniós szintű pozitív externáliák;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem wird die einbeziehung aller interessenträger lösungen hervorbringen, die mehr erfolg bieten, bessere ergebnisse liefern und tragfähiger sind.
ezenkívül az összes érdekelt bevonásával sikeresebb, megvalósíthatóbb és fenntarthatóbb megoldások érhetők el.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts der ausweitung der kenntnisse über lebende systeme dürfte die biotechnologie eine flut neuer anwendungen hervorbringen und die industriebasis der eu sowie deren innovationskapazitäten stärken.
a biotechnológia – amelynek hajtóerejét az élő rendszerekkel kapcsolatos ismeretek bővülése jelenti – várhatóan új alkalmazások egész sorát fogja adni, és megerősíti az európai uniós ipari bázist és annak innovációs kapacitását.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angesichts der ausweitung der kenntnisse über lebende systeme dürfte die biotechnologie eine flut neuer anwendungen hervorbringen und die industriebasis der union sowie deren innovationskapazitäten stärken.
a biotechnológia – amelynek hajtóerejét az élő rendszerekkel kapcsolatos ismeretek bővülése jelenti – várhatóan új alkalmazások egész sorát fogja adni, és megerősíti az európai uniós ipari bázist és annak innovációs kapacitását.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der europäische flüchtlingsfonds (eff) hat bewiesen, dass die zusammenarbeit der union und der mitgliedstaaten einen beträchtlichen mehrwert hervorbringen kann.
az európai menekültügyi alap (a továbbiakban: erf) már bebizonyította, hogy az unió és tagállamainak közös munkája jelentős hozzáadott értéket teremthet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.4 hingegen würde die zulassung von 45-fuß-containern im grenzüberschreitenden verkehr innerhalb europas auf einfache weise ergebnisse hervorbringen.
4.4 könnyen eredményekhez vezethet a tengeri hajózásban használt 45 láb hosszúságú konténerek engedélyezése az európán belüli határokon átnyúló forgalomban.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bessie!« weiter konnte ich nichts hervorbringen; sie hingegen lachte bald, bald weinte sie; dann gingen wir zusammen ins wohnzimmer.
Ő sírt is, nevetett is. bementünk a fogadószobába.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher sollte beschlossen werden können, dass solche Übereinkünfte oder regelungen zuverlässige erkenntnisse und daten hervorbringen, sofern sie angemessene standards der zuverlässigkeit, transparenz und unabhängigen Überprüfung erfüllen.
ezért, rendelkezni kell az ilyen megállapodások és rendszerek megbízható bizonyítékot és adatokat szolgáltató voltával kapcsolatos határozat hozataláról, feltéve hogy a megbízhatóság, átláthatóság és független audit megfelelő követelményeinek megfelelnek.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verknüpfung „kreativität-innovation“ erfordert intelligente investitionen, die neue, nachhaltige lösungen für unsere wirtschaften und gesellschaften hervorbringen können.
a kreativitás és innováció összekapcsolása is azt mutatja, hogy olyan jól átgondolt beruházásokra van szükség, amelyek fenntartható megoldásokhoz vezetnek, és gazdaságaink és társadalmaink javát szolgálják.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad: