Usted buscó: mehrheitsaktionär (Alemán - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Hungarian

Información

German

mehrheitsaktionär

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Húngaro

Información

Alemán

sie ein mehrheitsaktionär des emittenten sind,

Húngaro

a kibocsátó ellenőrző részvényesei,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weitere angaben: mehrheitsaktionär ist sergei bout.

Húngaro

egyéb információ: szergej bout a többségi részvényese.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im vorliegenden fall ist der französische staat der mehrheitsaktionär.

Húngaro

ebben az esetben a többségi részvényes a francia állam.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zudem war ngp zum zeitpunkt der beihilfegewährung mehrheitsaktionär von simpe.

Húngaro

emellett az ngp a támogatás odaítélésekor a simpe többségi részvényese volt.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sind mehrheitsaktionär dieses unternehmens, haben sie eine botschaft?

Húngaro

Önök ennek a vállalatnak a többségi részvényesei, van-e valamilyen üzenete ez ügyben?

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fereydoun mahmoudian ist mehrheitsaktionär und präsident des verwaltungsrats von fulmen.

Húngaro

fereydoun mahmoudian a fulmen többségi részesedéssel rendelkező tagja és igazgatótanácsának elnöke.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihr mehrheitsaktionär ist dmitrij gurinowitsch, peftiews ehemaliger berater bei velcom.

Húngaro

többségi tulajdonosa dmitrij gurinovics, aki régebben vlagyimir peftijev tanácsadója volt a velcomnál.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die euram bank ag, wien wurde durch zwei im jahr 2003 vorgenommene kapitaleinspritzungen zum mehrheitsaktionär.

Húngaro

az euram bank ag bécs 2003-ban többségi részvényessé vált két tőkeinjekció révén.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn der staat in das marktgeschehen eingreife, tue er dies als kreditnehmer und mehrheitsaktionär mehrerer unternehmen.

Húngaro

ugyanis piaci intervenciója során az állam, mint kölcsönző/kölcsönvevő, és mint egy bizonyos számú vállalat többségi részvényese szerepel.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in einem marktwirtschaftsland bestimmt nach auffassung der kommission der mehrheitsaktionär die rechtsform, in der er seine geschäftsinteressen im ausfuhrland organisiert.

Húngaro

a bizottság véleménye szerint egy piacgazdaságú országban a többségi részvényes határozza meg, hogy milyen jogi formába szervezi az üzleti érdekeltségeit az exportáló országban.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem gutachten zufolge ist es normal und üblich, dass der mehrheitsaktionär seine beteiligung an einer kapitalerhöhung in gestalt eines vorschusses vorwegnimmt.

Húngaro

a jelentés kiemeli, hogy többségi részvényes esetében normális és szokásos, hogy előleget biztosítson, annak előrevetítéseként, hogy részt fog venni a feltőkésítésben.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem fungiere der mehrheitsaktionär (fonds für staatsbesitz) nur als treuhänder und habe keinen einfluß auf die geschäftsführung der unternehmen.

Húngaro

ezenkívül azzal érveltek, hogy a többségi részvényes (a nemzeti vagyonkezelő alap) csupán vagyonkezelőként járt el, és nem befolyásolta a vállalatok üzletvezetését.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur ersten maßnahme betont cégétel zunächst, dass die situation eines unternehmens mit einem privaten referenzaktionär nicht mit der eines unternehmens mit einem staatlichen mehrheitsaktionär vergleichbar sei.

Húngaro

ami az első intézkedést illeti, cégétel először is előrebocsátja, hogy nem lehet összehasonlítani egy olyan vállalat helyzetét, amely egy magán referenciarészvényessel rendelkezik, egy olyan vállalatéval, amelyben állami többségi részvénytulajdonos van.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem wird mol während eines zeitraums von 10 jahren keine unmittelbaren oder mittelbaren minderheitsbeteiligungen an mol gmh und mol speicherung erwerben, solange e.on mehrheitsaktionär dieser unternehmen ist.

Húngaro

emellett a mol tíz éven keresztül nem szerez közvetlen vagy közvetett kisebbségi érdekeltséget a mol wmt-ben és a mol földgáztárolóban, amíg az e.on e társaságok többségi részvényese.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der einzige kooperierende ausführende hersteller in der vr china konnte in der tat nicht nachweisen, dass er hinreichend unabhängig von staatlicher einflussnahme ist, da sein mehrheitsaktionär eine tochtergesellschaft einer staatlichen chinesischen universität ist.

Húngaro

az egyedüli kínai együttműködő exportáló gyártó valóban nem tudta igazolni, hogy kellőképpen független az állami befolyástól, mivel többségi részvényese egy kínai állami egyetem leányvállalata.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die französische regierung betont, unter berücksichtigung der obigen ausführungen seien die im plan ambition 2005 vorgesehene erhöhung des cashflows und die kapitalaufstockung als bestandteile einer strategie zu betrachten, die jeder rational handelnde mehrheitsaktionär verfolgt hätte.

Húngaro

a francia hatóságok hangsúlyozták, hogy tekintettel az előbbiekre, az ambition 2005 terv szerint előirányzott cash flow növelés, és sajáttőke-emelés egy olyan stratégia részei, amelyet minden körültekintő többségi részvényes követett volna.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei unternehmen mit einem beherrschenden aktionär oder einem mehrheitsaktionär dagegen scheint die hauptherausforderung darin zu bestehen, dass die (wirtschaftlichen) rechte von minderheitsaktionären angemessen geschützt werden.

Húngaro

azoknál a vállalatoknál, ahol többségi vagy ellenőrző befolyással rendelkező részvényes van, a kisebbségi részvényesek (gazdasági) érdekeinek megfelelő védelme tűnik a fő kihívásnak.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darüber hinaus sei ft nach übereinstimmender meinung verschiedener beraterbanken, die zwischen juni und november 2002 konsultiert worden seien, auch vor der bekanntmachung des plans ambition 2005 und der unterstützung durch den mehrheitsaktionär zu einer refinanzierung über die rentenmärkte in der lage gewesen.

Húngaro

ezenkívül 2002. júniusa és novembere között több tanácsadó minőségben megkeresett bank egybehangzó véleménye szerint az ft, az ambition 2005 terv bejelentését és a többségi részvényes támogatásának a bejelentését megelőzően képes volt a pénzpiacokon refinanszírozni önmagát.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(hervorhebung hinzugefügt) dieser aussage ging folgende meldung vom 5. dezember voraus: „die ratingagentur standard & poor`s gab heute bekannt, das langfristige kreditrating bbb- und das kurzfristige kreditrating a-3 [von ft] werde bestätigt. seit juli 2002 hat standard & poor`s erkennen lassen, dass die zu erwartende unterstützung des französischen staates, der mit 56 % mehrheitsaktionär von ft ist, voraussichtlich dazu beitragen wird, dass der konzern weiterhin mit ‚investment grade‘ bewertet wird. die heutige ankündigung der regierung, ft einen sofortigen aktionärskredit von 9 milliarden euro zu gewähren, damit das unternehmen seinen zahlungsverpflichtungen in 2003 nachkommen könne, wird von standard & poor`s als verlässlicher beweis für diese unterstützung betrachtet “. ( ‘standard & poor's rating services said today that it has affirmed its bbb- long term and a-3 short term corporate credit ratings [on ft] … since july 2002 standard & poor's has indicated that expected support from ft's 56 % shareholder, the french state, is a likely factor underpinning the group investment–grade status. the french state's announcement today that it will immediately grant a 9€ billion shareholder loan to help ft face its 2003 debt obligations is viewed by standard & poor's as strong evidence of this support’.)

Húngaro

ez az állítás követi a december 5-it: „astandard & poor minősítő részlegei ma kijelentették, hogy megerősítik ft bbb- minősítését hosszú távra, és a-3 minősítését rövid távra. 2002. júliusa óta a standard & poor kijelentette, hogy az ft 56 %-os részvénytulajdonosától, a francia államtól várt támogatás olyan tényező, amely valószínűleg alátámasztja a vállalatcsoport befektetési minősítését. az állam mai bejelentését, amely azonnal egy 9 milliárd eurós részvényesi előleget biztosít, hogy segítsen az ft-nek eleget tenni a 2003 évben esedékes fizetési kötelezettségeinek, standard & poor úgy tekinti, mint a támogatásnak a szilárd bizonyítékát”. ( „standard & poor's rating services said today that it has affirmed its bbb- long term and a-3 short term corporate credit ratings [on ft] … since july 2002 standard & poor's has indicated that expected support from ft's 56 % shareholder, the french state, is a likely factor underpinning the group investments–grade status. the french state's announcement today that it will immediately grant a 9€ billion shareholder loan to help ft face its 2003 debt obligations is viewed by standard & poor's as strong evidence of this support”.)

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,395,527 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo