Usted buscó: unternehmensinsolvenzen (Alemán - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Hungarian

Información

German

unternehmensinsolvenzen

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Húngaro

Información

Alemán

für einen neuen ansatz im umgang mit unternehmerischem scheitern und unternehmensinsolvenzen

Húngaro

az üzleti kudarc és a fizetésképtelenség új megközelítéséről

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

legislativentwurf über unternehmensinsolvenzen zur beseitigung der wichtigsten hindernisse für den freien kapitalverkehr

Húngaro

a vállalkozások fizetésképtelenségéről szóló, a tőke szabad áramlása előtt álló legfontosabb akadályokra kitérő jogalkotási kezdeményezés

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

empfehlung der kommission für ein neues konzept zum umgang mit unternehmerischem scheitern und unternehmensinsolvenzen:

Húngaro

a bizottság ajánlása az üzleti kudarccal és a fizetésképtelenséggel kapcsolatos új megközelítésről

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesetzgebungsinitiative im bereich unternehmensinsolvenzen mit bestimmungen zu frühen umstrukturierungen und zur „zweiten chance“

Húngaro

a fizetésképtelen vállalkozásokra vonatkozó, a korai szerkezetátalakítással és a második eséllyel kapcsolatos intézkedéseket is magában foglaló jogalkotási kezdeményezés

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.5.1 die mehrzahl der unternehmensinsolvenzen ist auf objektive gründe ohne jegliches betrügerisches verhalten der geschäftsleitung zurückzuführen.

Húngaro

4.5.1 a vállalati csődök többsége a vezetők csalárd magatartása nélkül, objektív okokból következik be.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die öffentliche konsultation auf dem gebiet eines neuen europäischen ansatzes zum umgang mit unternehmerischem scheitern und unternehmensinsolvenzen ist abrufbar unter:

Húngaro

nyilvános konzultáció az üzleti kudarccal és a fizetésképtelenséggel kapcsolatos európai megközelítésről:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in den usa23 trägt das recht effektive insolvenzsystem für unternehmen ohne strafenden charakter sowie die allgemein größere akzeptanz von unternehmensinsolvenzen zu einer höheren risikobereitschaft bei.

Húngaro

az usa-ban23 a meglehetősen hatékony és nem büntető jellegű vállalati csődszabályozás, valamint a vállalati csődök nagyobb elfogadottsága hozzájárul a magasabb kockázatvállalási hajlandósághoz.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der vorteil von genossenschaften ist in ihrer verschwindend geringen insolvenzwahrscheinlichkeit zu sehen (0,1 % aller unternehmensinsolvenzen in deutschland).

Húngaro

a szövetkezetek előnye a csődesemények elhanyagolható arányában mutatkozik meg (németországban az összes csődesemény 0,1%-a).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mitteilung der kommission an das europäische parlament, den rat und den europäischen wirtschafts- und sozialausschuss – ein neuer europäischer ansatz zur verfahrensweise bei firmenpleiten und unternehmensinsolvenzen

Húngaro

a bizottság közleménye az európai parlamentnek, a tanácsnak és az európai gazdasági és szociális bizottságnak – az üzleti kudarccal és a fizetőképtelenséggel kapcsolatos új európai megközelítés

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

1.3.1 der ewsa unterstützt den vorschlag für eine verordnung, auch wenn er sich auf verfahrensregeln beschränkt und nicht darauf ausgerichtet ist, die einzelstaatlichen rechts­vorschriften über unternehmensinsolvenzen zu harmonisieren.

Húngaro

1.3.1 az egszb annak ellenére támogatja a rendeletjavaslatot, hogy az az eljárási szabályokra korlátozódik és nem törekszik a vállalkozások fizetésképtelenségére alkalmazandó nemzeti jogok összehangolására.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

betrifft: mitteilung der kommission an das europäische parlament, den rat und den europäischen wirtschafts- und sozialausschuss - ein neuer europäischer ansatz zur verfahrensweise bei firmenpleiten und unternehmensinsolvenzen

Húngaro

tárgy: a bizottság közleménye az európai parlamentnek, a tanácsnak és az európai gazdasági és szociális bizottságnak – az üzleti kudarccal és a fizetőképtelenséggel kapcsolatos új európai megközelítés

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

portugal veröffentlicht vierteljährliche berichte über die beitreibungsquoten, über die dauer und kosten von unternehmensinsolvenz- und steuerverfahren sowie über die abschlussquote gerichtlicher vollstreckungsverfahren.

Húngaro

portugália negyedéves jelentéseket tesz közzé a behajtási arányról, a vállalatokra vonatkozó fizetésképtelenségi ügyek hosszáról és költségeiről, az adóügyek hosszáról és költségeiről, valamint a végrehajtással kapcsolatos bírósági ügyek befejezési arányáról;

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,739,180 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo