Usted buscó: entrinne (Alemán - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

English

Información

German

entrinne

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Inglés

Información

Alemán

damit ich dieser not und schlimmerem noch entrinne,

Inglés

so that i may escape this woe and worse,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hui, zion, die du wohnst bei der tochter babel, entrinne!

Inglés

ho! zion, go in flight from danger, you who are living with the daughter of babylon.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

11 auf, zion, die du wohnst bei der tochter babel, entrinne!

Inglés

11 and many nations shall be joined to the lord in that day, and shall be my people: and i will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the lord of hosts hath sent me unto thee.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2:7 hui, zion, die du wohnst bei der tochter babel, entrinne!

Inglés

2:7 deliver yourself, o zion, that dwell with the daughter of babylon.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2:7 hui! entrinne, zion, die du wohnst bei der tochter babels!

Inglés

2:7 ‘come, zion! escape, you who dwell with the daughter of babylon.’

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

40 elia aber sprach zu ihnen: fanget die propheten baals, daß ihrer keiner entrinne!

Inglés

40 then elijah said to them, "seize the prophets of baal; do not let one of them escape."

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

40 elia aber sprach zu ihnen: greift die propheten baals, daß keiner von ihnen entrinne!

Inglés

40 and elijah said unto them, take the prophets of baal; let not one of them escape.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

7 (2-11) auf, zion, entrinne, die du wohnst bei der tochter babel!

Inglés

7 hurry, zion! escape, you inhabitants of babylon!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

17 da sprach saul zu michal: warum hast du mich betrogen und meinen feind gelassen, daß er entrinne?

Inglés

17 saul said to michal, “why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he is escaped?”

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

9 wehe dem, der da geizet zum unglück seines hauses, auf daß er sein nest in die höhe lege, daß er dem unfall entrinne!

Inglés

9 woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

18:40 elia aber sprach zu ihnen: greift die propheten baals, daß ihrer keiner entrinne! und sie griffen sie.

Inglés

18:40 and elijah said unto them, take the prophets of baal; let not one of them escape.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist nichts besser für mich, als daß ich in der philister land entrinne, so wird saul davon ablassen, mich forthin in allen landmarken israels zu suchen, und so werde ich seiner hand entrinnen.

Inglés

there is nothing better for me than that i should escape into the land of the philistines; and saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of israel. so shall i escape out of his hand.”

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

40 elia aber sprach zu ihnen: greifet die propheten baals, daß ihrer keiner entrinne! und sie griffen sie. und elia führete sie hinab an den bach kison und schlachtete sie daselbst.

Inglés

40 and elijah said to them, seize the prophets of baal; let not one of them escape! and they seized them; and elijah brought them down to the torrent of kishon, and slaughtered them there.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 david aber dachte in seinem herzen: ich werde doch eines tages saul in die hände fallen; es gibt nichts besseres für mich, als daß ich entrinne ins philisterland. dann wird saul davon ablassen, mich fernerhin zu suchen im ganzen gebiet israels, und ich werde seinen händen entrinnen.

Inglés

1 and david said in his heart, i shall now perish one day by the hand of saul : there is nothing better for me than that i should speedily escape into the land of the philistines; and saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of israel : so shall i escape out of his hand.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,046,467 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo