Je was op zoek naar: entrinne (Duits - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

English

Info

German

entrinne

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Engels

Info

Duits

damit ich dieser not und schlimmerem noch entrinne,

Engels

so that i may escape this woe and worse,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

hui, zion, die du wohnst bei der tochter babel, entrinne!

Engels

ho! zion, go in flight from danger, you who are living with the daughter of babylon.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

11 auf, zion, die du wohnst bei der tochter babel, entrinne!

Engels

11 and many nations shall be joined to the lord in that day, and shall be my people: and i will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the lord of hosts hath sent me unto thee.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

2:7 hui, zion, die du wohnst bei der tochter babel, entrinne!

Engels

2:7 deliver yourself, o zion, that dwell with the daughter of babylon.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

2:7 hui! entrinne, zion, die du wohnst bei der tochter babels!

Engels

2:7 ‘come, zion! escape, you who dwell with the daughter of babylon.’

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

40 elia aber sprach zu ihnen: fanget die propheten baals, daß ihrer keiner entrinne!

Engels

40 then elijah said to them, "seize the prophets of baal; do not let one of them escape."

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

40 elia aber sprach zu ihnen: greift die propheten baals, daß keiner von ihnen entrinne!

Engels

40 and elijah said unto them, take the prophets of baal; let not one of them escape.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

7 (2-11) auf, zion, entrinne, die du wohnst bei der tochter babel!

Engels

7 hurry, zion! escape, you inhabitants of babylon!

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

17 da sprach saul zu michal: warum hast du mich betrogen und meinen feind gelassen, daß er entrinne?

Engels

17 saul said to michal, “why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he is escaped?”

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

9 wehe dem, der da geizet zum unglück seines hauses, auf daß er sein nest in die höhe lege, daß er dem unfall entrinne!

Engels

9 woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

18:40 elia aber sprach zu ihnen: greift die propheten baals, daß ihrer keiner entrinne! und sie griffen sie.

Engels

18:40 and elijah said unto them, take the prophets of baal; let not one of them escape.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

es ist nichts besser für mich, als daß ich in der philister land entrinne, so wird saul davon ablassen, mich forthin in allen landmarken israels zu suchen, und so werde ich seiner hand entrinnen.

Engels

there is nothing better for me than that i should escape into the land of the philistines; and saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of israel. so shall i escape out of his hand.”

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

40 elia aber sprach zu ihnen: greifet die propheten baals, daß ihrer keiner entrinne! und sie griffen sie. und elia führete sie hinab an den bach kison und schlachtete sie daselbst.

Engels

40 and elijah said to them, seize the prophets of baal; let not one of them escape! and they seized them; and elijah brought them down to the torrent of kishon, and slaughtered them there.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

1 david aber dachte in seinem herzen: ich werde doch eines tages saul in die hände fallen; es gibt nichts besseres für mich, als daß ich entrinne ins philisterland. dann wird saul davon ablassen, mich fernerhin zu suchen im ganzen gebiet israels, und ich werde seinen händen entrinnen.

Engels

1 and david said in his heart, i shall now perish one day by the hand of saul : there is nothing better for me than that i should speedily escape into the land of the philistines; and saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of israel : so shall i escape out of his hand.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,765,643,231 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK