Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es dürfte sich 2009 weiter abschwächen.
a further deceleration is likely in 2009.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dies dürfte sich fortsetzen.
this is likely to continue.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das dürfte sich bald ändern.
das dürfte sich bald ändern.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es dürfte sich aber um nichts ernstes handeln.
the injury is not too serious, though.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das dürfte sich jetzt ändern.
das dürfte sich jetzt ändern.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die lage dürfte sich verschlechtert haben.
arguably, the situation is worse.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das dürfte sich ab diesem sommer …
das dürfte sich ab diesem sommer …
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dadurch dürfte sich die sicherheit erhöhen.
then this is the right place to find answers.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dürfte sich die wirtschaftstätigkeit schrittweise beschleunigen;
the pace of activity is expected to increase gradually;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bis 2008 dürfte sich diese kapazität verdreifachen.
capacity is expected to increase threefold by 2008.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieser abstand dürfte sich weiter vergrößern;
what is more, this gap seems to be increasing.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
letztlich dürfte sich also alles wieder ausgleichen.
everything should therefore balance out in the end.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
es dürfte sich also hier um stella adjei handeln, mit der ich in kontakt bin.
es dürfte sich also hier um stella adjei handeln, mit der ich in kontakt bin.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es dürfte sich eine lebhafte diskussion über zukunft der eu-finanzmittel anschließen.
his visit is expected to yield a lively debate over the future of eu funding.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
weiterhin kann es sich empfehlen, zwischen dem träger und der dekorschicht noch eine zwischenlage einzuziehen.
it can also be advisable to insert an intermediate layer between the support and the decorative layer.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es dürfte sich jedoch von rund 4,4 % 2003 auf 7 bis 8 % 2004-2005 beschleunigen.
it should accelerate from around 4.4% in 2003 to between 7 and 8% in 2004-2005.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es dürfte sich erst im herbst herauskristallisieren, welche position das europäische parlament zu den megatrucks einnehmen wird.
it will probably not become clear before autumn which position the european parliament will adopt on mega trucks.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es dürfte sich um die patronentasche des mannes mit der nummer der bekleidung und ausrüstung "5" der
this is the cartridge pouch of the soldier with the number of clothing and equipment "5" in the grenadier
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
die partei hatte marxistischen ansichten, aber es dürfte sich langsam in richtung der bürgerinnen und bürger beeinflussen seine ansichten.
the party had marxist views but it expected to slowly influence people towards its views.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es lohnt sich, empfehle es allen, die dort gehandelt.
it's worth it, recommend it to all those who acted there.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: