Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
auch das
anche il parlamento si è espresso in materia
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siehe auch das .
cfr. anche la
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch das wird aufgenom
mi auguro solo di poter contribuire, mettendo in risalto
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch das ist dialog.
anche questa è una forma di dialogo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch das ist falsch!
il consiglio europeo di dublino è alle porte.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mitgliedschaft auch auch das das
bretagna significò significò anche anche l'annullamento l'annullamento della della domanda domanda norvegese.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch das hat sich gewandelt.
ci troviamo in tempi politici diversi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch das funktioniert nicht!
anche questo non è possibile!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
auch das gegenteil trifft zu.
relazione (doc.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»das wäre auch das beste!«
— eh sì che è meglio là.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch das müßte untersucht werden.
discussioni del parlamento europeo
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siehe auch das heutige memo: :
vedi anche il memo odierno: :
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als einer der möglichen gründe für diese niedrige beteiligung ausländischer kandidaten zeigt der bericht das aufwändige verfahren als beispiel, das zurzeit für die einreichung der kandidaturerklärungen vorgesehen ist.
il rapporto indica i possibili motivi della scarsa partecipazione di candidati, come per esempio la complessa procedura prevista attualmente per la presentazione delle candidature.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der adr befürchtet, dass das aufwändige antragsverfahren die bürgerinitiative unpopulär machen könnte, und fordert daher weniger strenge voraussetzungen für das einreichen eines eu-bürgerbegehrens.
temendo che la complessità della procedura nuoccia alla sua popolarità, il cdr chiede che vengano alleggeriti i vincoli imposti ai cittadini per la presentazione di un'iniziativa dei cittadini.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie unlängst erhobene daten zeigen, hat sich die verordnung bewährt: streitigkeiten zwischen eu-mitgliedstaaten wegen einer kindesentführung werden jetzt vor allem dank des verzichts auf das aufwändige exequaturverfahren sehr viel effizienter und schneller beigelegt.
dati recenti dimostrano che il regolamento funziona: in generale, le controversie tra stati membri dell'ue relative alla sottrazione di un minore sono risolte più efficacemente e prontamente proprio grazie all'abolizione della gravosa procedura di exequatur.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission ergreift die maßnahme, nachdem sie mehrere beschwerden über das aufwändige verfahren erhalten hat, das importeure von nahrungsergänzungsmitteln aus anderen mitgliedstaaten vor allem dann in polen durchlaufen müssen, wenn diese mittel stoffe enthalten, die auch in arzneimitteln verwendet werden können.
la commissione interviene in seguito a diverse denunce sulle onerose procedure esplicative imposte alla polonia agli importatori di integratori alimentari originari di altri stati membri, soprattutto allorché gli integratori alimentari contengono sostanze che possono essere usate in prodotti medicinali.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad: