Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gaspolster sind auszunehmen.
il cushion gas dovrebbe essere escluso.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
44.23 auszunehmen und tarifnr.
44.23 e sono da classificare nella voce n. 44.15.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kleinproduzenten von der mitverantwortungsabgabe auszunehmen,
effettuare il calcolo dell' inflazione degli ultimi anni sul prezzo del cotone;
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es ist also vom anwendungsbereich dieser definition auszunehmen.
non devono quindi rientrare nella definizione.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nahverkehr auszunehmen, denn auch das ist ein entscheidender punkt.
anche noi sosteniamo che non vada ulteriormente sovvenzionato il trasporto aereo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erzeugnisse wie die erzeugnisse auf dem weg nach der gemeinschaft auszunehmen.
dell'argentina sarebbe stato di pari rilevanza, senza peraltro che la commissione abbia istituito tasse di compensazione per tali prodotti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie auszunehmen, damit die lage weiter ge prüft werden kann.
7) disparità di sviluppo economico
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch die mitglieder des europäischen parlaments sind hiervon nicht auszunehmen.
rimprovero che può probabilmente essere mosso anche ai parlamentari europei.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
folglich sehen wir uns außerstande, ihn von dieser regelung auszunehmen.
la società europea è multilingue per eccellenza e le industrie della traduzione per mezzo di ordinatore rappresentano dei vantaggi nella diffusione tecnologica.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
geltungsbereich des begriffs „verteilernetz“ im sinne der richtlinie auszunehmen.
mazÁk — causa c-439/06 dall’aeroporto di leipzig/halle dalla portata della nozione di «sistema di distribuzione», ai sensi della direttiva.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deshalb erschien es nicht vertretbar, ihn vom wirtschaftszweig der gemeinschaft auszunehmen.
pertanto, non si è giudicato opportuno escludere questo produttore dalla definizione dell'industria comunitaria.
Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher besteht kein grund, dieses unternehmen vom wirtschaftszweig der gemeinschaft auszunehmen.
egli aveva effettuato le suddette importazioni dall'india proprio per garantire che la sua produzione del prodotto simile rimanesse competitiva.
Última actualización: 2013-02-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daher wird vorgeschlagen, diese mittel von der berechnung der beiträge entsprechend auszunehmen.
si propone pertanto che tale elemento venga preso in considerazione nel calcolo contributivo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es sollte daher möglich sein, nur solche sicheren trächtigen tiere vom verbringungsverbot auszunehmen.
È quindi opportuno prevedere la possibilità di esenzioni dal divieto di uscita per le femmine gravide sicure.
Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem besteht kein anlaß, die strukturfonds der eu rechtlich vom geltungsbereich dieser richtlinie auszunehmen.
occorre inoltre sottolineare che l’esclusione dei fondi strutturali dell’ue dal campo d’applicazione della direttiva non è giustificata sotto il profilo giuridico.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1976/2004 mit dem zweck geändert, ein weiteres unternehmen von den erweiterten maßnahmen auszunehmen.
1976/2004 al fine di esentare un'altra società dalle misure estese.
Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1342/2008 auszunehmen, damit die aufwandsbeschränkungen für die betreffenden mitgliedstaaten entsprechend festgesetzt werden können.
1342/2008, in modo da poter stabilire di conseguenza le limitazioni dello sforzo di pesca per gli stati membri interessati.
Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese richtlinie sollte geändert werden, um die unter die vorliegende richtlinie fallenden tierarten aus ihrem geltungsbereich auszunehmen.
tale direttiva dovrebbe essere modificata al fine di escludere dal suo campo d'applicazione le specie animali considerate dal presente atto.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) ist irland ermächtigt, von der befreiung waren auszunehmen, deren wert pro einheit über 77 ecu liegt.
b) l'irlanda è autorizzata ad escludere dalla franchigia alcune merci il cui valore unitario sia superiore a 77 ecu.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
genehmigung für italien, bestimmte beförderungsarten von der einführung eines kontrollgerätes auszunehmen stellungnahme c 9/2.1.109
regime di pesca applicabile alle navi di alcuni paesi terzi al largo delle coste della guiana regolamento l 3/2.1.132
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: