Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
außerdem beschweren sich
in aggiunta,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wer kann sich beschweren?
chi può presentare denunce?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kann auch ich mich beschweren?
chi può presentare denunce?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wer kann sich beschweren und wie?
esempi di casi in cui il mediatore europeo ha aiutato il denunciante:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wer kann sich beschweren, und wie?
chi può presentare una denuncia e come?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich möchte mich darüber beschweren.
vorrei esprimere il mio rammarico in proposito.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Über wen können sie sich beschweren?
b la banca europea per gli investimenti
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bürger beschweren sich oft über verzögerungen.
i cittadini spesso lamentano ritardi.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
wir beschweren uns immer über unzulängliche arbeitsplätze.
noi ci lamentiamo sempre delle cattive condizioni in cui ci troviamo a dover lavorare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich möchte mich über die qualität der verstärker beschweren.
signor presidente, intervengo per lamentare la cattiva qualità dell' amplificazione acustica.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ich nehme an, daß sich darüber niemand beschweren wird.
non abbiamo più il burro, ma ci resta molto più del denaro del burro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verbraucher beschweren sich über die nationale ausrichtung der zahlungsverkehrssysteme.
i consumatori lamentano gli effetti della frammentazione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
außerdem können die bürger sich beim parlamentarischen ombudsmann beschweren.
i cittadini danesi possono inoltre rivolgersi al mediatore europeo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Über welche entscheidung / welchen sachverhalt wollen sie sich beschweren
qual è la decisione all’origine della denuncia
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die irischen und britischen fischer beschweren sich ebenso wie die spani
il problema dell'imposizione del prezzo minimo all'importazione è che in primo luogo non è efficace, come si può ben vedere-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir würden uns nicht beschweren, wenn die möglichkeiten ausgewogen wären.
ciò nonostante, una metà del mercato assicurativo svizzero è tuttora aperto agli assicuratori della comunità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus beschweren sich die menschen nicht nur über den lärm an sich.
inoltre, non si tratta soltanto del rumore in sé.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die regionalen und örtlichen behörden beschweren sich regelmäßig über das brüsseler schneckentempo.
se vuole che questa discussione possa proseguire, allora deve fare in modo che torni un pò di ordine in quest'aula.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gegen welches organ oder welche institution der europäischen union möchten sie sich beschweren
contro quale istituzione o organo dell’unione europea vuole presentare la sua denuncia
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch über eine fehlende berücksichtigung des irischen lebensmittelrechts kann sich die klägerin nicht beschweren.
del pari, la ricorrente non può dolersi della mancata presa in considerazione della normativa irlandese in materia di generi di drogheria.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: