Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
»nein, das kann ich nicht.«
— no, signore.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kann ich nicht akzeptieren.
non posso accettarlo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kann ich nicht verstehen!
signor presidente, cosa stiamo aspettando?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deshalb kann ich ihre frage nicht beantworten.
di conseguenza, non posso rispondere alla sua domanda.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
im moment kann ich ihre frage nicht beantworten.
in questo momento non posso rispondere alla sua domanda.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nein, herr wijsenbeek, das kann ich nicht.
onorevole wijsenbeek, non le so dire niente.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aber als präsident kann ich ihre frage nicht beantworten.
tuttavia, in qualità di presi dente, non sono in grado di risponderle.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der präsident. — nein, das kann ich nicht.
amministrativo, bensì anzitutto di un problemo politico.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»aire? bah! das kann ich nicht aussprechen.
— non lo so dire.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich kann leider die fragen nicht beantworten.
così non si può andare avanti.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kann ich nicht beantworten, das ist gegenstand der erörterungen in der regierungskonferenz.
bangemann. — (de) signor presidente, neanch'io riesco a spiegarmelo, ma la commissione non può disporre a piacere degli spazi del pe, è all'amministrazione del parlamento che spetta farlo e il signor macsharry ha cercato di averne uno.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
christophersen. - (da) diese frage kann ich nicht beantworten.
ford (s). — (en) vorrei intervenire per un richia mo al regolamento, signor presidente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist paradox, und das kann ich nicht nachvollziehen.
di misure finalizzate alla promozione delle biotecnologie e delle tecnologie genetiche moderne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
– frau muscardini, diese frage kann ich ihnen nicht beantworten.
– onorevole muscardini, a questa sua domanda non so rispondere.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der präsident. - herr kollege, das kann ich ihnen so aus dem stehareif nicht beantworten.
presidente. - onorevole collega, non sono in grado di darle una risposta immediata.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr salafranca, vom standpunkt des vorsitzes aus kann ich ihre frage nicht beantworten.
onorevole salafranca, dal punto di vista della presidenza non sono in grado di rispondere al suo quesito.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die kommission möchte die frage nicht beantworten.
la verità, qui come altrove, non si vuole ammetterla.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
varfis, mitglied der kommission. - (gr) leider kann ich auch diese frage nicht beantworten.
presidente. — l'ordine del giorno reca la comuni cazione deua commissione deue comunità europee sul seguito da essa dato ai pareri emessi dal parla mento europeo (2)·
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schmidhuber. - da mir diese liste bisher noch nicht vorliegt, kann ich diese frage nicht beantworten.
riassumendo, dirò che le attività nel settore della lotta contro il terrorismo si svolgono in gran parte al di fuori del terreno di responsabilità della com missione, anche se ovviamente appoggiamo l'orientamento e gli obiettivi di queste politiche.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
drittens: die fragen zu der afpmeldung über die Äußerung buthelezis kann ich nicht beantworten, weil ich deren inhalt nicht überprüfen kann.
circa il preambolo richiamo al fatto che non è necessario emendare la legislazione finanziaria maltese, poi ché gli organismi parastatali, beneficiari di prestiti, non sottostanno a alcuna restrizione in materia di interessi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: