Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich sage das nur der guten ordnung halber.
lo sottolineo solo per correttezza.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das gehört zu den guten spielregeln.
anche questo fa parte delle regole del gioco.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so wetteifert nach den guten dingen!
gareggiate nel bene.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den guten chemischen zustand definiert die wrrl.
la definizione di buono stato chimico è inserita nella direttiva quadro acque.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich glaube an den guten willen der kommission.
... un mondo tristemente dilaniato e sconvolto da conflitti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herr, tue wohl den guten und frommen herzen!
la tua bontà, signore, sia con i buoni e con i retti di cuore
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den guten absichten müssen indes taten folgen.
tuttavia alle buone intenzioni devono.seguire i fatti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unser appell muss sich an den guten willen richten.
il nostro dev’ essere un appello alla buona volontà.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mein vorredner sagte, daß kanada wohl zu den guten gehöre.
cosa significa compromettere l'efficacia dell'accordo?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kanada wurde erwähnt - es gehört offensichtlich zu den guten!
ogni stato deve assumersi la responsabilità e il dovere di controllare le attività dei pescherecci battenti la propria bandiera.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hier müsse man den "guten praktiken" das notwendige gewicht zuweisen.
dovrebbero inoltre essere indicate le reti prioritarie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
deswegen möchte ich das der ordnung halber noch anmerken.
ma, contro di essa, sono stati votati gli emendamenti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich sage das der ordnung halber und um die richtige perspektive aufrechtzuerhalten.
molti di noi ricordano dal tempo della seconda guerra mondiale ed altri colleghi dal periodo immediatamente successivo, il terrore quando qualcuno bussava di notte alle porte.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die wiedereinreichung der alten Änderungsanträge zur werbung seien der ordnung halber erwähnt.
per correttezza è giusto ricordare che sono stati ripresentati i vecchi emendamenti sulla pubblicità.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
diese beihilferegelung müßte eigentlich der ordnung halber an dieser stelle angeführt werden,
«la pensione sociale viene calcolata in base al periodo di residenza del coniuge deceduto, qualora detto periodo di residenza sia più lungo di quello del richiedente».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
marken sowie irreführende eigenschaften oder eigenschaften, die der öffentlichen ordnung oder den guten sitten zuwiderlaufen, können absolute eintragungshindernisse darstellen.
dell' inevitabile comunitario, un segno deve evitare di ingenerare qualsiasi possibilità di confusione per il pubblico e di
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ordnung halber möchte ich zu herrn forte sagen, daß malta ganz gewiß nicht vergessen wird.
quarto: il kosovo dev'essere tutelato tempestivamente prima che anche colà scoppi la guerra jugoslava assumendovi le sue proporzioni peggiori.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angebot und nachfrage an den güter- und arbeitsmärkten
domanda e offerta sui mercati dei beni e del lavoro
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ich möchte dies der ordnung halber öffentlich sagen, werde mich aber natürlich auch vergewissern, wenn wir die abstimmungsliste vorliegen haben.
lo dico pubblicamente e a tutti gli effetti del caso anche se, ovviamente, procederò alle opportune verifiche quando disporremo dell'elenco delle votazioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
abkommen über den güter- und personenverkehr auf schiene und straße
accordo sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad: