Usted buscó: der umkarton soll nicht gestaltet sein (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

der umkarton soll nicht gestaltet sein

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

(5) der wissenschaftliche beobachter soll nicht sein:

Italiano

5. l'osservatore scientifico non può essere:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie soll nicht

Italiano

tale obbligo non

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die politik der kommission soll nicht

Italiano

la conferenza «industria e

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die rechtsvertretung soll nicht obligatorisch sein;

Italiano

rappresentanza delle parti non obbligatoria;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der beutel soll nicht geschüttelt werden.

Italiano

la sacca non deve essere agitata.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie könnte er gestaltet sein?

Italiano

come metterlo a punto?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber es soll nicht installiert werden

Italiano

ma non sta per essere installato

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber es soll nicht installiert werden.

Italiano

ma non verrà installato

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber das soll nicht zur regel werden.

Italiano

ma questo non deve essere un principio da seguire.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das genusstauglichkeitskennzeichen muß wie folgt gestaltet sein:

Italiano

il bollo sanitario deve consistere:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

falls ja, wie sollten sie gestaltet sein?

Italiano

in caso affermativo, quali dovrebbero essere?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine doppelte dosis soll nicht verabreicht werden.

Italiano

non si deve raddoppiare la dose.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

das soll nicht heißen, daß nachdenken schlecht wäre.

Italiano

tutti vorranno esprimerle i migliori auguri, come pure la speranza che suo marito guarisca presto.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das tierarzneimittel soll nicht bei hunden angewendet werden.

Italiano

il medicinale veterinario non è destinato ai cani.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

invirase soll nicht als einziger proteaseinhibitor angewendet werden.

Italiano

invirase non deve essere utilizzato come unico inibitore della proteasi.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

auch für diesen fall sollte das partnerschaftsverfahren wirkungsvoller gestaltet sein.

Italiano

non si capisce neanche in quali eventualità e in che maniera la commissione possa sospendere del tutto o in parte dei pagamenti in caso di irregolarità.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

falls ja, wie sollte ein solcher rahmen gestaltet sein?

Italiano

in caso affermativo, quali dovrebbero essere gli elementi di tale quadro?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es sollte in mehr sprachen verfügbar und stärker interaktiv gestaltet sein.

Italiano

deve essere possibile utilizzarlo in più lingue e deve avere un carattere più interattivo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

produktinformationen sollten so gestaltet sein, dass sie die systemfunktionen genau beschreiben.

Italiano

le informazioni sul prodotto devono essere concepite per indicare con precisione le funzionalità del sistema.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

lebendimpfstoffe sollen nicht gegeben werden.

Italiano

deve essere evitato l' impiego di vaccini vivi attenuati.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,784,425,588 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo