Usted buscó: entschädigung wegen zeitversäumnis (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

entschädigung wegen zeitversäumnis

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

entschädigung wegen dauerschadens;

Italiano

— indennità di inabilità permanente;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entschädigung wegen dauerhafter schädigung;

Italiano

• indennità provvisoria di reversibilità in caso di morte.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entschädigung wegen minderung der erwerbsfähigkeit (rente);

Italiano

— indennità per la diminuita capacità di guadagno (pensione);

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

entschädigung wegen minderung der erwerbs­fähigkeit (rente);

Italiano

le pensioni sono di norma pagate solo a pensionati residenti in danimarca o in un altro stato membro dell'unione europea.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zu den anträgen auf entschädigung wegen der dauer des erstinstanzlichen verfahrens

Italiano

sulle richieste di risarcimento del danno per la durata del procedimento di primo grado

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er behält jedoch seine ansprüche auf entschädigung wegen verspäteter auslieferung gemäß artikel 43.

Italiano

egli conserva ciononostante i suoi diritti all'indennità per il ritardo nella riconsegna, previsti all'articolo 43.

Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) auf entschädigung wegen teilweisen verlustes, beschädigung oder verspäteter auslieferung mit dem tag der auslieferung;

Italiano

b) d'indennità per perdita parziale, avaria o ritardo nella riconsegna: dal giorno in cui la consegna è stata effettuata;

Última actualización: 2017-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dieser stellte zunächst fest, daß eine entschädigung wegen unrechtmäßiger entlassung ein entgelt im sinne des eg­vertrags ist.

Italiano

quest'ultima ha dichiarato in primo luogo che un risarcimento per licenziamento abusivo rappresenta realmente una retribuzione ai sensi del trattato ce; è dunque vietata qualsiasi discriminazione secondo il sesso che riguar­di le condizioni del conseguimento.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) auf entschädigung wegen gänzlichen verlustes mit dem vierzehnten tag nach ablauf der frist gemäß artikel 22 absatz 3;

Italiano

a) d'indennità per perdita totale: dal quattordicesimo giorno successivo alla scadenza del termine previsto all'articolo 22, paragrafo 3;

Última actualización: 2017-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entschädigung wegen verlustes des unterhaltspflichtigen wird einem hinterbliebenen ehegatten oder einem anderen hinterbliebenen gewährt, der einen unterhaltspflichtigen verloren hat.

Italiano

la perdita di chi provvede al sostentamento dà luogo a risarcimento a favore del coniuge superstite o di al tro superstite in misura da tenere conto della capacità del superstite a provvedere al proprio sostentamento.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entschädigung wegen dauerschadens wird bei vorliegen dauernder nachteile in der täglichen le bensführung gewährt, die auf die gesundheitlichen folgen der beschädigung zurückzuführen sind.

Italiano

l'indennizzo dell'inabilità permanente viene corrisposto per quelle menomazioni permanenti che non consentono una vita normale e che sono imputabili alle conseguenze mediche delle menomazioni.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entschädigung wegen minderung der erwerbsfähigkeit (erstatning fortab af erhvervsevne) soll den durch den arbeitsunfall verursachten einkommens verlust ausgleichen.

Italiano

l'indennità per la perdita della capacità di guadagno è destinata a indennizzare l'interessato per il manca to guadagno a seguito di infortunio sul lavoro.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die durch gerichtsentscheidung gewährte entschädigung wegen verletzung des anspruchs auf schutz vor sozial ungerechtfertigter entlassung ist entgelt im sinne von artikel 119 eg-vertrag.

Italiano

119 del trattato.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ist seit dem arbeitsunfall oder dem auftreten der berufskrankheit jedoch ein jahr vergangen, muss nach möglichkeit eine entscheidung hinsichtlich der entschädigung wegen minderung der erwerbsfähigkeit oder wegen dauerhafter schädigung gefällt werden.

Italiano

viene fissato, tuttavia, un importo massimo per la retribuzione annuale.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in diesen fällen hat der verbraucher gegebenenfalls anspruch auf entschädigung wegen nichterfüllung des vertrages, die gemäß den rechtsvorschriften des betreffenden mitgliedstaates vom veranstalter oder vermittler geleistet wird, es sei denn,

Italiano

in tal caso, ove indicato, egli ha diritto ad essere indennizzato dall'organizzatore o dal venditore, secondo quanto dispone la legge dello stato membro interessato, per inadempienza contrattuale, tranne nel caso in cui:

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die entschädigung wegen dauerschadens (erstatningen for varigt men) wird bei vorliegen dauernder nachteile in der täglichen lebensführung gewährt, die auf die gesundheitlichen folgen der beschädigung zurückzuführen sind.

Italiano

l'indennità per minorazione permanente serve a compensare le difficoltà permanenti nelle attività quotidiane causate dai postumi di un infortunio sul lavoro o di una malattia professionale.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei krankheit haben die aufgrund des gesetzes von 1930 über die krankenversicherung ver sicherten lohn- oder gehaltsempfänger für einen zeitraum von maximal 52 wochen anspruch auf eine entschädigung wegen lohn- oder gehaltsverlust.

Italiano

in caso di malattia i salariati iscritti al regime assicurativo in applicazione della legge del 1930 sull'assicurazione malattia hanno diritto per una durata massima di 52 settimane ad una indennità di compensazicne della perdita di salario.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ab dem zeitpunkt eines gegebenenfalls gemäß den in absatz 1 vorgesehenen modalitäten ausgestellten bewilligungsbescheides über eine prämie für die endgültige stilllegung oder über einen zuschuss für die modernisierung des betreffenden schiffes kommen die schiffseigner für eine entschädigung wegen vorübergehender einstellung der tätigkeit nicht mehr in frage.

Italiano

i proprietari di pescherecci non possono più beneficiare delle indennità per l'arresto temporaneo di cui all'articolo 1 a decorrere dalla data della decisione amministrativa che concede un premio per l'arresto definitivo o un aiuto pubblico per l'ammodernamento del peschereccio interessato, decisione adottata eventualmente secondo le modalità previste dal paragrafo 1.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erstens stellen die bedingungen, die üblicherweise auch bei geschäften zwischen privaten zu finden sind (standardformen der entschädigung wegen der solvenz des bieters oder einhaltung des inländischen arbeitsrechts), kein problem dar.

Italiano

anzitutto, non rappresentano un problema quelle condizioni che si ritrovano abitualmente anche nelle transazioni concluse tra privati: determinati indennizzi standard, la prova della solvibilità dell'offerente o la conformità alla legislazione nazionale in materia di rapporti di lavoro.

Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

danach erhob die klägerin beim arbeits- und sozialgericht wien (Österreich) klage auf verurteilung der beklagten zur zahlung von über 160 000 ats entschädigung wegen der aufgrund ihres geschlechts erfolgten diskriminierung beim entgelt.

Italiano

la banca contesta l'esistenza di una discriminazione in contrasto con il principio della parità delle retribuzioni di cui sarebbe stata vittima la sig.ra brunnhofer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,080,734 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo