Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
d der beladene oder unbeladene frachtraum für die frachtgebühr.
i diritti aeroportuali variano notevolmente da uno stato membro all'altro e spesso persino da un aeroporto all'altro all'interno di uno stesso paese.
d kontrolle des gepäcks im frachtraum und seine kontinuierliche Überwachung;
il consiglio europeo ribadisce il suo impegno a rispettare il quadro, le regole e la piena applicazione del patto di stabilità e di crescita.
erstens reicht der in passagiermaschinen verfügbare frachtraum nicht aus, um die wachsende nachfrage zu decken.
l'importanza in relativa crescita del trasporto interamente dedicato alle merci nasce da una combinazione di fattori.
die für eine kurzfristig auftretende Änderung höchstzulässige Änderung der fluggastanzahl oder der zuladung im frachtraum ist im betriebshandbuch anzugeben.
le modifiche massime tollerate dell'ultimo minuto nel numero di passeggeri o nel carico ammesso in stiva devono essere specificate nel manuale delle operazioni.
post und material von luftfahrtunternehmen, das in anderen luftfahrzeugteilen als dem frachtraum befördert werden soll, ist wie handgepäck zu kontrollieren.
la posta e il materiale dei vettori aerei destinati a essere caricati in qualsiasi parte di un aeromobile diversa dalla stiva sono sottoposti a uno screening identico a quello effettuato sul bagaglio a mano.
vor der verladung in einen anderen teil des luftfahrzeugs als den frachtraum sind post und material von luftfahrtunternehmen gemäß den bestimmungen über handgepäck in kapitel 4 zu kontrollieren und zu schützen.
prima di essere caricati in qualsiasi parte di un aeromobile diversa dalla stiva, la posta e il materiale del vettore aereo vengono sottoposti a controllo (screened) e protetti conformemente alle disposizioni sul bagaglio a mano di cui al capitolo 4.
die abänderung 92 zum grundsatz, dass schusswaffen im frachtraum sicher sind, ist akzeptabel, könnte jedoch besser formuliert werden.
l'emendamento 92, sul principio secondo cui le armi trasportate come carico dichiarato sono sicure, è accettabile ma la formulazione potrebbe essere migliorata.
für die kontrolle von aufgegebenem gepäck, frachtstücken und postsendungen sowie von post und material von luftfahrtunternehmen, die im frachtraum eines luftfahrzeugs befördert werden sollen:
per lo screening dei bagagli da stiva, delle merci e della posta, nonché della posta e del materiale dei vettori aerei destinati a essere trasportati nella stiva di un aeromobile:
3821/85 beschrieben ist; der frachtraum hat aus einem geschlossenen körper zu bestehen, der mindestens so breit und hoch wie die führerkabine ist;
3821/85; lo spazio di carico deve consistere in un cassone chiuso di altezza e di larghezza almeno pari a quelle della motrice.
mindestens ein für den einsatz in jedem fracht- oder gepäckraum der klasse a oder b und in jedem für die besatzung während des fluges zugänglichen frachtraum der klasse e schnell erreichbarer handfeuerlöscher muss zur verfügung stehen, und
almeno un estintore a mano facilmente accessibile deve essere disponibile ed utilizzabile in ogni compartimento di carico o bagagli di classe a o di classe b ed in ogni compartimento di carico di classe e, accessibile in volo ai membri d’equipaggio; e
mindestens ein für den einsatz in jedem fracht- und gepäckraum der klasse a und b und in jedem für die besatzung während des fluges zugänglichen frachtraum der klasse e schnell erreichbarer handfeuerlöscher muss zur verfügung stehen; und
almeno un estintore a mano facilmente accessibile deve essere disponibile ed utilizzabile in ogni compartimento carico o bagagli di classe a o di classe b ed in ogni compartimento carico di classe e, accessibile in volo ai membri d’equipaggio; e
„begleitetes aufgegebenes gepäck“ gepäck, das im frachtraum eines luftfahrzeugs befördert wird und von einem fluggast aufgegeben worden ist, der an bord desselben luftfahrzeugs mitfliegt;
«bagaglio da stiva accompagnato»: bagaglio trasportato nella stiva dell’aeromobile, sullo stesso volo sul quale viaggia il relativo passeggero;