Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wir müssen diesen kompromißvorschlag des rates hinterfragen.
consente di rendere effettivo nel 1993 il mercato unico, mentre finora esistevano dei mercati frammentati.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er fängtnun an, das gesagte kritisch zu hinterfragen.
potrebbe essere diverso? ne è assolutamente certo?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neben der risikofrage ist auch die versorgungssicherheit zu hinterfragen.
tuttavia, al di là dei rischi legati a tale opzione, essa pone degli interrogativi anche riguardo alla sicurezza dell'approvvigionamento.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kritisch zu hinterfragen sind des weiteren die eingesetzten mittel.
si impone, inoltre, un interrogativo critico sui fondi stanziati.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
daher ist es legitim, die zweckmäßigkeit des verfahrens zu hinterfragen.
e’ pertanto legittimo mettere in discussione la correttezza della procedura.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die abgeordneten können seine politiken hinterfragen und empfehlungen aussprechen.
i deputati possono rimetterne in discussione le politiche e proporre raccomandazioni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deswegen ist es legitim, die verhältnismäßigkeit dieser maßnahme zu hinterfragen.
ciò solleva ragionevoli dubbi sulla proporzionalità della misura in questione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie haben den ausschuß auch dazu bewogen, seine arbeitsweise zu hinterfragen.
gli altri membri dell'ufficio di presidenza
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dass die bürger die politik der europäischen union hinterfragen, ist ganz normal.
i cittadini, com'è normale, si interrogano sulle politiche dell'unione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all dies sollte uns dazu führen, einige theoretische ansätze erneut zu hinterfragen.
"... i concetti utilizzati per definire un'area di problemi sociali che sono all'origine di un settore di ricerca ... non vengono quasi mai messi in questione dai ricercatori che li impiegano più di frequente come categorie sociali. "
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
3.3 es ist daher berechtigt, vor allem folgende aspekte zu hinterfragen:
3.3 È infatti legittimo chiedersi in particolare:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die Überwachungsbehörde behält sich das recht vor, die stichhaltigkeit der vorgelegten nachweise zu hinterfragen.
l'autorità si riserva il diritto di mettere in discussione la validità delle prove presentate.
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.4 die vertreter der zivilgesellschaft können und sollten daher folgende aspekte hinterfragen:
3.4 in effetti, è legittimo che i suddetti rappresentanti della società civile si chiedano in particolare:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings wäre zu hinterfragen, inwieweit dieses rein freiwillige unterfangen echte fortschritte nicht eher behindert15.
per il futuro, sarebbe opportuno chiedersi se il carattere puramente facoltativo di questo tipo di attività non possa essere di ostacolo alla realizzazione di passi in avanti in questo settore15.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir stehen also völlig im dunkeln und können nicht umhin, die zweckdienlichkeit solcher gemeinschaftsbestimmungen zu hinterfragen.
ci troviamo quindi nell' incertezza più totale e non possiamo fare a meno di interrogarci sull' opportunità di tali dispositivi di aiuto comunitari.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
an dem im jahr 2002 erreichten wird deswegen unser bemühen deutlich, die inhalte unserer regeln ständig zu hinterfragen.
i risultatirealizzati nel 2002 testimoniano dunque anche il nostro impegno a verificare costantemente il contenutodelle nostre norme.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einige der maßnahmen aus dem reichhaltigen von der kommission angebotenen "werkzeugkasten" werden kritisch zu hinterfragen sein.
alcune delle misure incluse nello "strumentario" proposto dalla commissione andranno esaminate criticamente.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
auch bezüglich der immigration seien noch nicht aüe probleme gelöst. man müsse z. b. die demographische entwicklung europas hinterfragen.
bastiaan belder (edd, nl) ha dichiarato che Γafganistan ed il mondo civile stanno lavorando per abbattere il regime dei talebani e le attività terroristiche di bin laden, i quali si finanziano con la vendita di oppio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abbildung 2: spezifische berufsberatung, die in europa angeboten wird, um traditionelle berufswahlentscheidungen zu hinterfragen, 2008/09
figura 2: orientamento professionale specifico disponibile in europa atto a modificare le tradizionali scelte in materia di carriere, 2008/09
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.1.2 unabhängig hiervon könnte es aus verbraucherschutzsicht angezeigt sein, die beschränkung auf unterlassungs- und schadenersatzklagen zu hinterfragen.
4.1.2 detto ciò, potrebbe essere opportuno, in un'ottica di tutela dei consumatori, interrogarsi sull'utilità di circoscrivere i ricorsi collettivi alle sole azioni inibitorie e risarcitorie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: