Usted buscó: im fertiggestellten objekt erhalten blieben (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

im fertiggestellten objekt erhalten blieben

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

wichtig sei, daß die fischereiressourcen erhalten blieben.

Italiano

eventualmente, nomina di 8 membri della corte dei conti 5.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zusatzstudien zeigten, dass die antikörper mindestens vier jahre lang erhalten blieben.

Italiano

gli altri studi mostravano che la presenza di anticorpi veniva mantenuta per almeno quattro anni.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

verwendung der fertiggestellten objekte

Italiano

utilizzazione delle opere ultimate

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in weiteren studien wurde untersucht, wie lange die antikörper nach der impfung erhalten blieben.

Italiano

altri studi osservavano la persistenza dei livelli di anticorpi dopo la vaccinazione.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

objekt erhält nachricht zu warten

Italiano

l' oggetto riceve il messaggio di ascolto

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

erhalten blieben, und das in einem industriezweig, in dem es schwer war, personal anzuwerben und zu halten.

Italiano

dipendenti in un settore in cui risulta problematico assumere personale e mantenerlo sul luogo di lavoro.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist im moment für die kommission tat sächlich etwas schwierig, genau zu wissen, welche ziffern herausgenommen wurden und welche erhalten blieben.

Italiano

nello stesso periodo il prezzo della carne suina in francia è passato da 177,12 uce a 156,75 uce, con un calo dell'i 1, 6 %, ma è pur vero che i prezzi in francia sono notevolmente al di sopra dei prezzi medi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

am statischen arbeitsplatz wurden derarti­ge grundsätze berücksichtigt, wobei dem bedienungsmann durch die funktionsweise bewegungsmöglichkeiten zur entspannung erhalten blieben.

Italiano

nei posti di lavoro fissi tali principi sono stati adi tati, ma consentono sempre una certa mobilità nel modo operativo dell'operatore per rilassarsi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

während die wesentlichen grundzüge der doppelten kontrolle erhalten blieben, wurde der die gemeinschaft betreffende teil dieses kontrollmechanismus erheblich verstärkt.

Italiano

mentre le principali caratteristiche del doppio controllo sono state mantenute, è stata invece notevolmente rafforzata la parte comunitaria di questi meccanismi di controllo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies weist darauf hin, dass die bekannten vorteile einer behandlung dieser patienten mit beta-blockern in der studie erhalten blieben.

Italiano

indipendentemente dal medicinale somministrato la mortalità è stata inferiore nel gruppo di pazienti trattati con un beta-bloccante, suggerendo che il noto effetto benefico dei beta-bloccanti in questa popolazione veniva mantenuto in questo studio.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

nach meiner Überzeugung waren die maßnahmen der kommission im wettbewerbsbereich ein maßgebender faktor dafür, dass der binnenmarkt und die vorteile des wettbewerbs erhalten blieben und gleichzeitig die stabilität des finanzsystems gesichert wurde.

Italiano

ritengo che le azioni intraprese dalla commissione nel settore della concorrenza siano state determinanti nel preservare il mercato unico e i vantaggi della concorrenza, garantendo al tempo stesso la stabilità del sistema finanziario.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies trug dazu bei, dass in der abschließenden vereinbarung die zentralen fortschrittlichen elemente der ursprünglichen ungass-ziele aus dem jahr 1998 erhalten blieben. ungeachtet der

Italiano

come riflesso di ciò, in alcuni paesi sono state aumentate le sanzioni legali applicabili ai reati connessi all’offerta o sono state introdotte tariffe minime.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

investitionstätigkeit, der im zweiten quartal 1981 eingesetzt hatte, erhalten blieb, was darauf schließen läßt, daß sich das

Italiano

riassumendo, sembra confermata la tendenza ­ che risale al secondo trimestre 1981 ­ verso un incremento tlegti investimenti, e ciò fã pensare che, col passare del tempo, il clima congiunturale nel set­tore degli autotrasporti diverrà più favorevole.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

manche käufer von noch nicht fertiggestellten objekten mußten leider die traurige erfahrung machen, daß sie mehrere zigtausend mark bezahlt hatten, ohne das objekt je nutzen zu können.

Italiano

granelu di sabbia si sono infutrati nel meccanismo apparentemente ben oliato del godimento turnario.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

leistungs­bilanzüberschüsse in den mitgliedstaaten des euro-währungsgebiets wurden ebenfalls abgebaut, wenn auch in geringerem umfang als die defizite, wobei der Überschuss gegen­über drittländern und die wettbewerbsfähigkeit im internationalen vergleich erhalten blieben;

Italiano

inoltre si sono ridotti gli avanzi delle partite correnti degli stati membri della zona euro, benché in misura inferiore ai disavanzi, mantenendo contemporaneamente l'avanzo con i paesi terzi e la competitività nei confronti del resto del mondo.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was das komitee der unesco zur aufnahme dieses ortes veranlasste, sind die bauten, die mit prähistorischen techniken vor über einem halben jahrtausend entstanden sind, und bis heute vollständig erhalten blieben.

Italiano

ciò che ha convinto il comitato unesco è il fatto che costruzioni frutto di tecniche preistoriche e realizzate più di mezzo millennio fa si siano conservate pressoché integre e funzionali ancora oggi.

Última actualización: 2007-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das ziel der vorgeschlagenen reform bestehe darin, das niveau der debatten sowie die qualität und die durchschlagskraft der stellungnahmen zu heben, indem man die voraussetzungen dafür schaffe, daß dem aus schuß wichtige persönlichkeiten erhalten blieben.

Italiano

si deve perciò riconoscere la necessità di un regolamento che consenta ad ogni membro di prendere parte attivamente ai lavori del comitato, senza per questo trascurare eccessivamente gli impegni nel proprio paese.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine randomisierte, aktiv kontrollierte langzeitstudie zeigte, dass die wirksamkeit über den behandlungszeitraum von 1 jahr erhalten blieb.

Italiano

uno studio a lungo termine randomizzato verso farmaco di controllo attivo ha dimostrato il mantenimento dell'efficacia durante l’intero periodo di trattamento della durata di 1 anno.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei tieren verringerte liposomenverkapseltes doxorubicin im vergleich zu konventionellem doxorubicin die verteilung in das herz und in die gastrointestinale schleimhaut, während die antitumor-wirksamkeit in experimentellen tumoren erhalten blieb.

Italiano

negli animali, la doxorubicina incapsulata all’interno di liposomi ha mostrato una ridotta distribuzione al cuore ed alla mucosa gastrointestinale rispetto alla doxorubicina tradizionale, mentre l’efficacia antitumorale risulta inalterata nei tumori sperimentali.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

darüber hinaus wurde so ein vertrauensverhältnis hergestellt, wodurch der kontakt nach der erstbewerbung erhalten blieb und eine rückmeldung im hinblick auf den fortaana des verfahrens erfolate.

Italiano

tali colloqui hanno creato un rapporto di fiducia, cosicché sono stati mantenuti i contatti anche dopo la domanda iniziale ed è stato possibile raccogliere le reazioni sul progresso della procedura.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,024,012,980 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo