Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ich hoffe sehr, diese kriterien sind nicht inhaltsbezogen, so dass arme länder nicht noch mehr ausgezeichnete fachleute verlieren.
auspico che nessuno di questi criteri sia meritocratico, per evitare che i paesi più poveri perdano altri specialisti eccellenti.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die erfassungstätigkeiten erfolgen nun inhaltsbezogen, d.h. bestimmte bereiche, z.b. einkauf, werden von einer festen gruppe bearbeitet.
la trasformazione ha comportato l'addestramento di numerosi dipendenti di nuova assunzione, tramite corsi di formazione della durata media di una settimana.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vor diesem hintergrund stellt sich die digitale kultur als ergebnis einer interaktion zwischen der traditionellen kultur (inhaltsbezogen), dem times-sektor (technikbezogen) und dem bereich dienstleistungen/vertrieb dar (siehe abbildung 1).
in questo contesto, la cultura digitale è il risultato di un'interazione tra la cultura tradizionale (contenuto), il settore times (tecnologia) e servizi/distribuzione (cfr. figura 1).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: