Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die wettbewerbsfähigkeit muss erhalten bleiben.
È importante preservare la competitività.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese proaktive absatz muss erhalten bleiben.
È necessario mantenere questa impostazione proattiva.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die familie muß erhalten bleiben.
dico quindi che siamo di fronte ad un pericolo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dieses modell muß erhalten bleiben.
tale modello deve essere conservato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
die gesamteuropäische perspektive muß erhalten bleiben.
la prospettiva paneuropea va in effetti mantenuta.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
grundfunktionen der marktordnung müssen erhalten bleiben
necessità di conservare le funzioni di base dell'organizzazione del mercato
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angebot und nachfrage müssen erhalten bleiben.
occorre mantenere l' offerta e la domanda.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die green-box-tauglichkeit der zahlungen muss erhalten bleiben.
infine, salvaguardare la compatibilità dei pagamenti con la “green box” dell’omc.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der gedanke einer konferenz muß erhalten bleiben.
112 verrà data risposta scritta (')·
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der dünenstreifen muss erhalten bleiben, moore im küstenhinterland geschützt werden.
È evidente che il litorale è una zona fragile, e non possiamo installarci senza alcuna regola.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
25. die rolle der öffentlichen hand muß erhalten bleiben.
in via prioritaria, il mercato interno europeo deve favorire non solo il consumatore europeo, ma anche l'industria comunitaria dell'energia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die diesbezügliche flexibilität der mitgliedstaaten müsse erhalten bleiben.
e’ necessario preservare la flessibilità degli stati membri.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber der eigentliche kern der europäischen agrarpolitik muß erhalten bleiben.
le eccedenze devono scomparire e dobbiamo contenere la produzione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die tragenden grundlagen der gemeinsamen agrarpolitik müssen erhalten bleiben.
nei prossimi mesi ci aspettiamo di vedere se sarà possibile con seguire i risultati che a madrid abbiamo auspicato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die sehr differenzierte, aber für die betriebe unentbehrliche förderstruktur in der eu muss erhalten bleiben.
l' articolatissima- ma per le imprese irrinunciabile- struttura di finanziamenti vigente nell' unione europea dev'essere mantenuta.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das gleichgewicht muss erhalten bleiben, damit die natürlichen mechanismen der nachhaltigkeit intakt bleiben.
È necessario mantenere l'equilibrio, affinché i meccanismi naturali della sostenibilità continuino a funzionare.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das einmal er reichte schutzniveau für die familie müsse erhalten bleiben.
discarico di bilancio 2001 -altre istituzioni
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn kohle ist sicherheit, und die kohle der eg muß erhalten bleiben!
si faccia ora uno sforzo per pervenirvi! nirvi!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die funktion eines bindeglieds, die das doppelmandat erfüllt, muß erhalten bleiben.
va mantenuta la funzione di collegamento assicurata dal duplice mandato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das genetische potential und die biologische vielfalt der nahrungsmittelproduktion müssen erhalten bleiben.
considerando che il potenziale genetico e la biodiversità delle produzioni alimentari dovrebbero essere salvaguardati;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: