De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
am prinzip der unterhaltspflicht der eltern hat sich in diesen staaten nichts geändert.
l'equilibrio tra principio compensativo e principio egualitario è cambiato in tutti i paesi in esame, ad eccezione del lussemburgo.
Übereinkommen über die anerkennung und vollstreckung von entscheidungen auf dem gebiet der unterhaltspflicht gegenüber kindern
convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze sugli obblighi alimentari verso i figli minori
insoweit ist unerheblich, ob die erfüllung der unterhaltspflicht in form eines pauschalbetrags vorgesehen ist.
se da questa risulta che una determinata prestazione è diretta a garantire il sostentamento di un coniuge in caso di bisogno o se le esigenze e le risorse di ciascun coniuge sono prese in considerazione per stabilirne l'ammontare, la decisione riguarda un'obbligazione alimentare.
derartige vereinbarungen sind bei einer unterhaltspflicht gegenüber kindern und erwachsenen mit eingeschränkten fähigkeiten verboten.
gli accordi preventivi a eventuali liti sono vietati quando l’obbligazione alimentare riguarda minori e adulti vulnerabili.
schweizerisches zivilgesetzbuch(herabsetzung des zivilrechtlichen mündigkeits-und ehefähigkeitsalters,unterhaltspflicht der eltern)
codice civile svizzero(abbassamento della maggiore età civile e matrimoniale,obbligo di mantenimento da parte dei genitori)