Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
unternehmensschließungen | dxx |
cessazioni reali | dxx |
Última actualización: 2016-12-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zahl der unternehmensschließungen
mortalità delle imprese
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zahl der unternehmensschließungen in t
mortalità delle imprese in t
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zahl der unternehmensschließungen im jahr t
mortalità delle imprese in t
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
unternehmensschließungen oder- verlagerungen nehmen zu.
il numero di imprese chiuse o trasferite è in aumento.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bezeichnung : zahl der unternehmensschließungen im jahr t
designazione : mortalità delle imprese in t
Última actualización: 2016-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zahl der unternehmensschließungen im jahr t | 11 93 0 | ix |
mortalità delle imprese in t | 11 93 0 | ix |
Última actualización: 2010-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
etwa 15 % aller unternehmensschließungen gehen auf insolvenzen zurück.
i fallimenti costituiscono il 15% circa di tutte le chiusure di aziende.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- weitere umstrukturierungen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft und unternehmensschließungen;
- un'ulteriore ristrutturazione dell'industria comunitaria e la chiusura di imprese,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sungsschwierigkeiten (zumindest ih der mentalität) und ohne unternehmensschließungen geht.
un'illustrazione di questo cambiamento è il progetto saturn della gm (già menzionato in precedenza) dove fin dall'inizio gli ingegneri prodotto e gli ingegneri procedimento sono stati riuniti per mettere a punto insieme e allo stesso tempo la macchina ed il suo processo di fabbricazione.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorläufige jährliche ergebnisse für unternehmensschließungen nach der rechtsform | 9c |
risultati preliminari annuali sulla mortalità delle imprese per status giuridico | 9c |
Última actualización: 2010-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zudem erfolgt ein drittel der unternehmensschließungen im zusammenhang mit einer unternehmensübertragung.
inoltre, circa un terzo dei fallimenti si verificano nel contesto di un trasferimento dell'impresa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das würde zu weiteren unternehmensschließungen führen und die arbeitslosigkeit in kambodscha verschärfen.
ne conseguirebbero ulteriori chiusure di imprese con un aumento della disoccupazione in tale paese.
Última actualización: 2016-11-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gestatten sie mir noch kurz, auf die soziale dimension des problems der unternehmensschließungen einzugehen.
consentitemi ora di soffermarmi brevemente sulla dimensione sociale del problema della chiusura delle imprese.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
möglichkeiten zur raschen reaktion im falle von unternehmensschließungen oder umfassenden unternehmensumstrukturierungen zu entwickeln;
sviluppare sistemi di risposta rapida in caso di chiusure di impianti o di grandi ristrutturazioni di imprese;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereits im januar wurde von unternehmensschließungen und einer sprunghaften zunahme der registrierten arbeitslosen berichtet.
già in gennaio si denunciavano chiusure di imprese e aumenti fortissimi del numero dei disoccupati iscritti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
meine region nimmt ein europa nicht hin, das synonym für unternehmensschließungen und folglich arbeitslosigkeit ist.
desidero anche rilevare che non si tratta di un semplice trasferimento diretto di risorse da una parte all'altra della comunità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorläufige jährliche ergebnisse für unternehmensschließungen nach größenklassen der zahl der lohn- und gehaltsempfänger | 9d |
risultati preliminari annuali sulla mortalità delle imprese per classe di addetti | 9d |
Última actualización: 2010-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nicht als unternehmensschließungen gelten abgänge aus der grundgesamtheit infolge von fusionen, Übernahmen, auflösungen oder umstrukturierung einer unternehmensgruppe.
non sono comprese le cancellazioni dalla popolazione dovute a fusioni, acquisizioni, dissoluzioni o ristrutturazioni di un gruppo di imprese.
Última actualización: 2016-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine große zahl von unternehmensschließungen ließ die arbeitslosigkeit auf über 17 % im dezember 1990 ansteigen, und der lebensstandard verschlechterte sich erheblich.
la chiusura di molte imprese ha spinto gradualmente la disoccupazione a livelli superiori al 17% nel dicembre 1990 e determinato un notevole calo nel livello di vita.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: