Usted buscó: verlieben (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

verlieben

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

sich verlieben

Italiano

innamorarsi

Última actualización: 2013-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

stellt jeden zufrieden bringt alle dazu, sich izu verlieben.

Italiano

accontenta tutti e fa innamorare chiunque.

Última actualización: 2020-10-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hast du etwa nicht gesehen, daß sie sich in jedem tal verlieben,

Italiano

non vedi come errano in ogni valle,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

häu­fig möchten unternehmen, daß die investoren sich in ihre technologie verlieben, und verweigern jede ein­

Italiano

spesso le nuove imprese si aspet­tano che gli investitori si innamo­rino della loro tecnologia, e si oppongo a qualsiasi limitazione

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

was soll sie dagegen tun, wenn alle menschen sich in sie verlieben und ihr wie ihr schatten folgen?«

Italiano

che fare se tutti si innamorano di lei e le corrono dietro come ombre?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dann hast du, sagen wir einmal, das unglück gehabt, dich in einen andern mann zu verlieben.

Italiano

dopo hai avuto, diciamo pure, la sventura di amare chi non era tuo marito.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sollte es ein höheres wesen geben, sollte zeus noch existieren, müsste sich dieser erneut in europa verlieben können.

Italiano

se ci fosse un essere supremo, se ci fosse ancora zeus in circolazione, si innamorerebbe di nuovo di europa.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er gefiel ihr jetzt in seiner lebhaftigkeit so sehr, daß es ihr verständlich wurde, wie anna sich in ihn hatte verlieben können.

Italiano

egli le piaceva talmente, adesso, nella sua animazione, che capiva come anna avesse potuto innamorarsene.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ich glaube, das hat den gleichen grund wie das, dass wir für ‚sich verlieben sagen, dass wir ‚fall in love.

Italiano

i think it is similar to reason we say we are 'falling' in love.

Última actualización: 2006-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

»ja, aber es liegt in ihr nicht eine solche wirklichkeit wie in mir. daß er sich in mich nie verlieben könnte, das ist mir begreiflich.

Italiano

— sì, ma in lei non c’è tanta realtà quanta in me; capisco come egli non mi amerebbe mai.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sollten sie sich in unseren platz verlieben, bieten wir ihnen günstige halb- oder ganzjahresverträge an, damit sie jederzeit zu einem unglaublichen preis ferien machen können.

Italiano

se poi ti innamorerai del luogo, ti offriremo una convenzione semestrale o annuale per soggiornare quando vuoi ad un prezzo incredibile!

Última actualización: 2007-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dank des freien personenverkehrs können sich frauen und männer aus ganz europa kennenlernen und verlieben; nun wir müssen dafür sorgen, dass im falle einer scheidung rechtssicherheit besteht.“

Italiano

se è vero che la libera circolazione delle persone dà la possibilità a uomini e donne di tutta europa di incontrarsi e innamorarsi, occorre però assicurare la certezza giuridica in caso di divorzio."

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

darauf wandte er der zweiten seine neigung zu; er hatte gleichsam die empfindung, daß er sich in eine der drei schwestern verlieben müsse, und konnte sich nur nicht klarwerden, in welche nun eigentlich.

Italiano

aveva preso ad innamorarsi della seconda. sentiva che avrebbe dovuto innamorarsi di una delle sorelle, ma non sapeva di quale precisamente.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber als ljewin, nach einem einjährigen aufenthalte auf seinem gute, zu anfang dieses winters nach moskau gekommen war und bei schtscherbazkis einen besuch machte, da ging ihm die erkenntnis auf, in welche von den drei schwestern sich zu verlieben ihm vom schicksal bestimmt war.

Italiano

ma quando, al principio dell’inverno, levin giunse a mosca dopo un anno di campagna e rivide gli Šcerbackij, capì di quale delle tre sorelle la sorte aveva destinato che egli si innamorasse.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sich zu verlieben, ist nicht sehr schwierig, aber, was könnte das geheimnis sein, um eine im üblichen, unvorhersehbaren moment unserer existenz plötzlich auftauchende liebe mit besten aussichten, aufrecht zu erhalten oder sie sogar zu verstärken?".

Italiano

innamorarsi non è molto difficile, ma quale potrebbe essere il segreto per mantenere e addirittura irrobustire un amore che s’affaccia, con ottime prospettive, nel solito momento imprevedibile della nostra esistenza?”.

Última actualización: 2012-04-30
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,473,152 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo