Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie sind unerlässlich.
sono punti essenziali.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
neue indikatoren sind unerlässlich
È fondamentale introdurre nuovi indicatori
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
frühzeitige maßnahmen sind unerlässlich
una risposta immediata è essenziale
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
transparenz und verantwortungsgefühl sind unerlässlich.
la trasparenza e la responsabilità sono essenziali.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gute planung und koordinierung sind unerlässlich.
una buona programmazione e un buon coordinamento sono indispensabili.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
partnerschaft sind unerlässlich für die entwicklung der region
il rilancio del partenariato euromediterraneo è indispensabile allo sviluppo della regione
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese leitlinien sind unerlässlich, doch sind sie auch ausreichend?
questi orientamenti sono necessari, ma sono anche sufficienti?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konsequente seuchenhygienische vorsorgemaßnahmen sind nur die eine seite der medaille.
le misure preventive di igiene contro il contagio sono solo una faccia della medaglia.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
begleitung und bewertung sind unerlässlich für den erfolg eines projekts.
il monitoraggio e la valutazione sono fondamentali per il successo di un progetto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese texte sind unerlässlich, wenn der dienstleistungsbinnenmarkt wirklichkeit werden soll.
questi testi sono essenziali affinché il mercato interno dei servizi diventi una realtà.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beide aspekte sind unerlässlich für den erhalt der wettbewerbsfähigkeit im tourismussektor.
entrambe sono indispensabili per la competitività del settore turistico.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
all diese instrumente sind unerlässlich, wenn der reformschwung bewahrt werden soll.
questi sono tutti strumenti indispensabili per mantenere lo slancio della riforma economica.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auch gut funktionierende verwaltungsgerichte sind unerlässlich für die wirksamkeit des eu-rechts.
l’operatività dei sistemi giudiziari che trattano i casi amministrativi è altrettanto importante per l’efficacia del diritto dell’unione.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein umfassenderer zugang der verbraucher zu kapital sowie innovative geschäftsmodelle sind unerlässlich.
saranno fondamentali sia un maggiore accesso al capitale per i consumatori che modelli economici innovativi.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.6 guter schutz und maximale garantie der einlagen der sparer sind unerlässlich.
3.6 È indispensabile garantire un adeguato livello di protezione e il massimo grado di tutela dei depositi dei risparmiatori.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die transparenzvorschriften sind unerlässlich und sollten infolgedessen in einer frühen phase umgesetzt werden.
le norme in materia di trasparenza sono essenziali e devono dunque essere realizzate sin dalle fasi iniziali.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.11 vertrauen und partizipation sind unerlässlich für eine erreichung der zielsetzungen der digitalen agenda.
3.11 la fiducia e l'impegno dei consumatori sono cruciali per la realizzazione degli obiettivi dell'agenda digitale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese bestimmungen sind unerlässlich, um im falle der ingewahrsamnahme einen wirksamen rechtsbehelf zu garantieren.
le disposizioni a cui si è accennato sono essenziali per garantire che le persone trattenute possano disporre di un ricorso effettivo.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.8 gleiche wettbewerbsbedingungen sind unerlässlich, um die europäischen luftfahrt wieder nachhaltig werden zu lassen.
le condizioni di concorrenza eque sono necessarie per ripristinare la sostenibilità del settore.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die beschränkungen sind unerlässlich, um diese ziele, d. h. die effizienzgewinne, zu erreichen.
la restrizione deve essere indispensabile per raggiungere tali obiettivi, ossia determinare incrementi di efficienza;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: