Usted buscó: anrührt (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

anrührt

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

wer nun irgend einen toten menschen anrührt, der wird sieben tage unrein sein.

Latín

qui tetigerit cadaver hominis et propter hoc septem diebus fuerit inmundu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

doch die brunnen und gruben und teiche bleiben rein. wer aber ihr aas anrührt, ist unrein.

Latín

fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sollt sie unrein achten. wer solcher aas anrührt, der wird unrein sein bis auf den abend.

Latín

et quicumque morticina eorum tetigerit polluetur et erit inmundus usque ad vesperu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer sein fleisch anrührt, der soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.

Latín

qui tetigerit carnem eius lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wer ihr lager anrührt, der soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.

Latín

et in quo dormierit vel sederit diebus separationis suae polluetu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer deren etwas anrührt, der wird unrein sein und soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.

Latín

quicumque tetigerit eam lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die sind euch unrein unter allem, was da kriecht; wer ihr aas anrührt, der wird unrein sein bis auf den abend.

Latín

omnia haec inmunda sunt qui tetigerit morticina eorum inmundus erit usque ad vesperu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und welchen er anrührt, ehe er die hände wäscht, der soll seine kleider waschen und sich mit wasser baden und unrein sein bis auf den abend.

Latín

omnis quem tetigerit qui talis est non lotis ante manibus lavabit vestimenta sua et lotus aqua inmundus erit usque ad vesperu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch wer anrührt auf dem felde einen, der erschlagen ist mit dem schwert, oder einen toten oder eines menschen gebein oder ein grab, der ist unrein sieben tage.

Latín

si quis in agro tetigerit cadaver occisi hominis aut per se mortui sive os illius vel sepulchrum inmundus erit septem diebus

Última actualización: 2014-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

oder wenn jemand etwas unreines anrührt, es sei ein aas eines unreinen tieres oder viehs oder gewürms, und wüßte es nicht, der ist unrein und hat sich verschuldet.

Latín

anima quae tetigerit aliquid inmundum sive quod occisum a bestia est aut per se mortuum vel quodlibet aliud reptile et oblita fuerit inmunditiae suae rea est et deliqui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

oder wenn er einen unreinen menschen anrührt, in was für unreinigkeit der mensch unrein werden kann, und wüßte es nicht und wird's inne, der hat sich verschuldet.

Latín

et si tetigerit quicquam de inmunditia hominis iuxta omnem inpuritatem qua pollui solet oblitaque cognoverit postea subiacebit delict

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und alles, was auf tatzen geht unter den tieren, die auf vier füßen gehen, soll euch unrein sein; wer ihr aas anrührt, wird unrein sein bis auf den abend.

Latín

quod ambulat super manus ex cunctis animantibus quae incedunt quadrupedia inmundum erit qui tetigerit morticina eorum polluetur usque ad vesperu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und mache dem volk ein gehege umher und sprich zu ihnen: hütet euch, daß ihr nicht auf den berg steiget noch sein ende anrührt; denn wer den berg anrührt, soll des todes sterben.

Latín

constituesque terminos populo per circuitum et dices cavete ne ascendatis in montem nec tangatis fines illius omnis qui tetigerit montem morte morietu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn sie mochten's nicht ertragen, was da gesagt ward: "und wenn ein tier den berg anrührt, soll es gesteinigt oder mit einem geschoß erschossen werden";

Latín

non enim portabant quod dicebatur et si bestia tetigerit montem lapidabitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

da aber das der pharisäer sah, der ihn geladen hatte, sprach er bei sich selbst und sagte: wenn dieser ein prophet wäre, so wüßte er, wer und welch ein weib das ist, die ihn anrührt; denn sie ist eine sünderin.

Latín

videns autem pharisaeus qui vocaverat eum ait intra se dicens hic si esset propheta sciret utique quae et qualis mulier quae tangit eum quia peccatrix es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,311,872 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo