Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die tiefe
ad profundis
Última actualización: 2021-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
du hast mich in die grube hinuntergelegt, in die finsternis und in die tiefe.
confitebuntur caeli mirabilia tua domine etenim veritatem tuam in ecclesia sanctoru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so möchtest du dein antlitz aufheben ohne tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.
tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
da er die himmel bereitete, war ich daselbst, da er die tiefe mit seinem ziel faßte.
quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abysso
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem schrecken noch vor dem sturm der gottlosen, wenn er kommt.
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impioru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aber dem gottlosen wird es nicht wohl gehen; und wie ein schatten werden nicht lange leben, die sich vor gott nicht fürchten.
non sit bonum impio nec prolongentur dies eius sed quasi umbra transeant qui non timent faciem de
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die tief
duc in altum
Última actualización: 2020-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
auf daß ihr begreifen möget mit allen heiligen, welches da sei die breite und die länge und die tiefe und die höhe;
ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? der herr herr redet; wer sollte nicht weissagen?
leo rugiet quis non timebit dominus deus locutus est quis non prophetabi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
durch dein blasen taten sich die wasser empor, und die fluten standen in haufen; die tiefe wallte voneinander mitten im meer.
et in spiritu furoris tui congregatae sunt aquae stetit unda fluens congregatae sunt abyssi in medio mar
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
und sprach zu denen, die die tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines vaters haus zum kaufhause!
et his qui columbas vendebant dixit auferte ista hinc nolite facere domum patris mei domum negotiationi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.
nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
also daß wir dürfen sagen: "der herr ist mein helfer, ich will mich nicht fürchten; was sollte mir ein mensch tun?"
ita ut confidenter dicamus dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi hom
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sehen sie sich diese menge an, für die die gebäude einer riesigen stadt kaum ausreichen
maxima pars istius turbae patria caret
Última actualización: 2022-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
auf daß ihr ehrbar wandelt gegen die, die draußen sind, und ihrer keines bedürfet.
et ut honeste ambuletis ad eos qui foris sunt et nullius aliquid desidereti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gebot er den leviten, die die lade des zeugnisses des herrn trugen, und sprach:
praecepit levitis qui portabant arcam foederis domini dicen
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die wasser sahen dich, gott, die wasser sahen dich und ängsteten sich, und die tiefen tobten.
et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aqua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ich kümmere mich nicht um die, die hinter meinen rücken über mich reden. sie sind aus gutem grund hinter mir.
non curat homines qui de me loquuntur post dorsum meum. tu post me causa es.
Última actualización: 2022-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ihr aber habt dem armen unehre getan. sind nicht die reichen die, die gewalt an euch üben und ziehen euch vor gericht?
vos autem exhonorastis pauperem nonne divites per potentiam opprimunt vos et ipsi trahunt vos ad iudici
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: